"ترتيبات داخلية" - Translation from Arabic to English

    • internal arrangements
        
    It would not stipulate what internal arrangements the Organization should make for repayment of the loan. UN ولن ينص على أي ترتيبات داخلية ستتخذها المنظمة لتسديد القرض.
    internal arrangements were in place to ensure the smooth and consistent operation of the Mechanism. UN وقد وُضعت ترتيبات داخلية لضمان تشغيل الآلية بشكل سلس ومتَّسق.
    internal arrangements were in place in order to ensure a smooth and consistent operation of the Mechanism. UN وقد وُضعت ترتيبات داخلية لضمان التشغيل السلس والمتَّسق للآلية.
    Recommendation No. 3: Further to the ACC decisions related to recommendation No. 1, the executive heads of relevant organizations of the United Nations system should make internal arrangements as may be appropriate with a view to strengthening early warning activities related to refugee flows, and particularly by: UN التوصية رقم ٣: عملا بمقررات لجنة التنسيق الادارية المتصلة بالتوصية رقم ١ ، ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمؤسسات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وضع ترتيبات داخلية حسب الاقتضاء بهدف تعزيز أنشطة الانذار المبكر المتصلة بتدفق موجات اللاجئين وعلى وجه الخصوص من خلال:
    As manager of the resident coordinator system, the approach of UNDP will be to promote the ownership of the resident coordinator system by the United Nations development system as a whole, with distinctive internal arrangements in place to ensure that the resident coordinator system is in fact participatory, collegial, and accountable. UN وسيتمثل نهج البرنامج الإنمائي، بوصفه قيّما على إدارة نظام المنسقين المقيمين، في تعزيز هذه الملكية مع وضع ترتيبات داخلية مميّزة تكفل أن يكون النظام قائما بالفعل على المشاركة وجماعيا وخاضعا للمساءلة.
    11. " Type two " partnerships/initiatives need to have internal arrangements for the monitoring of progress in their implementation. UN 11 - يلزم أن تتضمن الشراكات/المبادرات من " النوع الثاني " ترتيبات داخلية لرصد التقدم المحرز في تنفيذها.
    Furthermore, in order to minimize the demand for services to the extent possible, during consultations with the Chairman of the Committee it has been agreed that internal arrangements will be made to avoid holding meetings of the Committee concurrently with those of the Security Council and/or its sanctions committees. UN وإضافة إلى ذلك، وللتقليل من الطلب على الخدمات إلى أدنى حد ممكن، تم الاتفاق أثناء المشاورات مع رئيس اللجنة على اتخاذ ترتيبات داخلية لتفادي تزامن جلسات اللجنة مع جلسات مجلس الأمن أو لجان الجزاءات التابعة له.
    UNDP stated in the strategic plan that, as manager of the resident coordinator system, its approach would be to promote the ownership of that system by the United Nations development system as a whole, with distinctive internal arrangements in place to ensure that the resident coordinator system remain participatory, collegial and accountable. UN وذكر البرنامج الإنمائي في الخطة الاستراتيجية أن النهج الذي سيتبعه، باعتباره يتولى إدارة نظام المنسقين المقيمين، سيقوم على تشجيع ملكية ذلك النظام من قبل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ككل، في ظل ترتيبات داخلية مميزة لضمان أن يظل نظام المنسقين المقيمين قائما على المشاركة والجماعية والمساءلة.
    The framework responds to the commitment in the strategic plan to ensure that distinctive internal arrangements are in place to ensure clarity between the UNDP role relating to its specific functions and those performed on behalf of, and in support of, the United Nations development system. UN ويستجيب الإطار للالتزام الوارد في الخطة الاستراتيجية بضمان وضع ترتيبات داخلية مميزة بما يكفل التمييز الواضح بين دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بمهامه المحددة وبين المهام التي يضطلع بها نيابة عن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ودعما له.
    The view was expressed that the international legal regime governing outer space did not preclude internal arrangements between the launching State and the State of the current operator. UN 53- وأُبدي رأي مفاده أنَّ النظام القانوني الدولي الذي يحكم الفضاء الخارجي لا يحول دون اتخاذ ترتيبات داخلية بين الدولة المطلِقة ودولة المشغّل الحالي.
    internal arrangements to ensure the smooth and consistent operation of the Mechanism have been made; in particular, all six official languages of the United Nations can now be used as working languages by secretariat staff. UN 45- فقد وُضعت ترتيبات داخلية لضمان تشغيل الآلية بشكل سلس ومتَّسق، لا سيما أنَّ جميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة يمكن أن يستخدمها الآن موظفو الأمانة كلغات عمل.
    internal arrangements have been made in order to ensure a smooth and consistent operation of the Mechanism, and in particular all six official languages of the United Nations can now be used as working languages by secretariat staff. UN 56- فقد وُضعت ترتيبات داخلية من أجل ضمان التشغيل السلس والمتَّسق للآلية، لا سيما أن جميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة يمكن أن تُستخدم الآن كلغات عمل من قِبل موظَّفي الأمانة.
    39. The Director General should establish internal arrangements to provide guidance and strategic direction to the Division, including resource mobilization. (SP-97-001-1) (para. 34) UN خامسا - التوصيات ٣٩ - ينبغي للمدير العام وضع ترتيبات داخلية لتقديم اﻹرشاد والتوجيه الاستراتيجي للشعبة، بما في ذلك حشد الموارد. (SP-97-001-1) )الفقرة ٣٤(
    39. As manager of the resident coordinator system, UNDP will ensure that distinctive internal arrangements are in place to ensure clarity between UNDP's role relating to UNDP's specific functions, and UNDP functions performed on behalf of, and in support of, the United Nations development system. UN 39 - سيكفل البرنامج الإنمائي، بوصفه قيّما على إدارة نظام المنسقين المقيمين، وضع ترتيبات داخلية مميّزة تكفل توضيح الفرق بين دور البرنامج فيما يتصل بوظائفه المحددة ودوره فيما يتصل بالمهام التي ينفذها نيابة عن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أو دعما له.
    10. Encourages Member States to put in place internal arrangements and appropriate training programmes to ensure that relevant measures are implemented between the authorities concerned in order to improve the results achieved in preventing the diversion of drug precursors; UN 10- تشجع الدول الأعضاء على وتضع ترتيبات داخلية وبرامج تدريبية مناسبة لضمان تنفيذ تدابير ملائمة مشتركة بين السلطات المعنية، تعزيزا للنتائج المحقّقة في منع تسريب سلائف العقاقير والمواد غير الخاضعة للمراقبة؛
    10. Encourages Member States to put in place internal arrangements and appropriate training programmes to ensure that relevant measures are implemented between the authorities concerned in order to improve the results achieved in preventing the diversion of drug precursors; UN 10- تشجع الدول الأعضاء على وتضع ترتيبات داخلية وبرامج تدريبية مناسبة لضمان تنفيذ تدابير ملائمة مشتركة بين السلطات المعنية، تعزيزا للنتائج المحقّقة في منع تسريب سلائف العقاقير والمواد غير الخاضعة للمراقبة؛
    The ASEAN Declaration provides that each member State shall, " on prior notification, undertake immediate internal arrangements to facilitate the transit, through their respective territories, of vessels, aircraft, authorized personnel, supplies and equipment bound for the territory of a distressed Member Country, subject to compliance of such requirements or formalities as may be prescribed by its laws " . UN وينص إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا على أن كل دولة عضو ' ' تضع بإخطار مسبق، ترتيبات داخلية فورية لتسهيل عبور السفن والطائرات والأفراد المرخص لهم والمؤن والمعدات المتجهة صوب بلد عضو منكوب، عبر أراضيها، رهنا بالتقيد بما يستوجبه قانونها من شروط وإجراءات``().
    155. The inspection report recommended that senior management should establish internal arrangements to provide guidance and strategic direction to the Division, including in respect of resource mobilization, and an effective system for tracking progress in programme implementation, assessing results and providing the Director-General with the necessary feedback to enable him to exercise his oversight responsibility. UN ١٥٥- أوصى تقرير التفتيش بأن تضع اﻹدارة العليا ترتيبات داخلية لتقدم اﻹرشاد والتوجﱡه الاستراتيجي للشعبة، بما في ذلك فيما يتعلق بحشد الموارد، كما ينبغي أن تضع نظاما فعالا من أجل متابعة التقدم المحرز بصدد تنفيذ البرنامج، وتقييم النتائج وأن تقدم للمدير العام التغذية المرتدة اللازمة لكي تمكﱢنه من ممارسة مسؤوليته المتعلقة بالمراقبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more