"ترتيبات طوعية" - Translation from Arabic to English

    • voluntary arrangements
        
    Canada strongly supported the establishment of such zones on the basis of voluntary arrangements among the States of a given region. UN وأضاف أن كندا تؤيد بقوة إنشاء هذه المناطق علي أساس ترتيبات طوعية فيما بين دول الإقليم المعني.
    Canada strongly supported the establishment of such zones on the basis of voluntary arrangements among the States of a given region. UN وأضاف أن كندا تؤيد بقوة إنشاء هذه المناطق علي أساس ترتيبات طوعية فيما بين دول الإقليم المعني.
    (iv) To consider possibilities for promoting voluntary arrangements with industry aimed at identifying and encouraging implementation of " no regrets " measures; and UN ' ٤ ' النظر في إمكانات تعزيز إقامة ترتيبات طوعية مع الصناعة بهدف تحديد وتشجيع تنفيذ تدابير " لا تبعث على الندم " ؛
    In that respect, any voluntary arrangements and confidence-building measures entered into by States parties must not be confused with legally binding obligations under the Treaty. UN وفي هذا الصدد يجب عدم الخلط بين أية ترتيبات طوعية أو تدابير لبناء الثقة تقوم بها الدول الأطراف والواجبات الملزمة قانونا بموجب المعاهدة.
    In that respect, any voluntary arrangements and confidence-building measures entered into by States parties must not be confused with legally binding obligations under the Treaty. UN وفي هذا الصدد يجب عدم الخلط بين أية ترتيبات طوعية أو تدابير لبناء الثقة تقوم بها الدول الأطراف والواجبات الملزمة قانونا بموجب المعاهدة.
    (v) Operation of a prior informed consent procedure warrant focused and coordinated global action which would best be delivered through a legally-binding instrument (LBI) as opposed to voluntary arrangements. UN ' 5` وتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم، تستحق عملاً عالمياً مركزاً ومنسقاً يمكن أن ينجز على أفضل وجه من خلال صك ملزم قانونياً، لا من خلال ترتيبات طوعية.
    (d) To consider possibilities for promoting voluntary arrangements with industry aimed at identifying and encouraging implementation of " no regrets " measures; and UN )د( النظر في إمكانيات لتعزيز إقامة ترتيبات طوعية مع الصناعة بهدف تحديد وتشجيع تنفيذ تدابير لا تنطوي على أضرار اقتصادية؛
    The secretariat assessed whether " National " measures would benefit from a coordinated international framework, whether through voluntary arrangements or legally binding instruments and concluded that they would likely benefit from such a framework. UN 6- وقد أجرت الأمانة تقييماً لما إذا كانت التدابير " الوطنية " يمكن أن تستفيد من إطار دولي منسق، أو من خلال ترتيبات طوعية أو من صكوك مُلزِمة قانوناً، وخلصت إلى أنها يمكن أن تستفيد من مثل هذا الإطار.
    34. While partnerships often take the form of voluntary arrangements, with more informal structures, there is a growing need for evaluation and monitoring of partnerships -- both internally and externally. UN 34 - وبالرغم من أن الشراكات تأخذ في أغلب الحالات شكل ترتيبات طوعية لها هياكل غير رسمية أكثر مرونة، هناك حاجة متزايدة إلى تقييم الشراكات ورصدها، داخليا وخارجيا.
    Response measures would be annotated to indicate those that could, in principle, be implemented at the national level* and those that would benefit from a coordinated international framework, whether through voluntary arrangements or legally binding instruments; UN وسوف تُشرح تدابير الاستجابة لتوضيح التدابير التي يمكن، من حيث المبدأ، تنفيذها على المستوى الوطني* وتلك التي يمكن أن تستفيد من إطار دولي منسق، سواء كان ذلك من خلال ترتيبات طوعية أو صكوك ملزِمة قانوناً.
    Once the response measures had been organized into the five clusters specified in paragraph 1 above, the secretariat assessed which measures could be implemented at the national level and which would benefit from a coordinated international framework, whether through voluntary arrangements or legally binding instruments. UN 3- وبعد تنظيم تدابير الاستجابة ضمن المجاميع الخمسة المبينة في الفقرة 1، أعلاه، قامت الأمانة بتحديد التدابير التي يمكن تنفيذها على المستوى الوطني وتلك التي يمكن أن تستفيد من إطار دولي منسق، سواء كان ذلك من خلال ترتيبات طوعية أو صكوك ملزِمة قانوناً.
    Several Parties also acknowledged efforts to develop voluntary arrangements with aluminium producers to reduce PFC emissions (e.g. DEU, ICE, NOR) and with electrical equipment manufacturers concerning SF6 emissions (DEU, GBR). UN ٤٧- وأقرت عدة أطراف أيضا ببذل جهود لوضع ترتيبات طوعية مع منتجي اﻷلمنيوم لخفض انبعاثات الهيدروكربون المشبع بالفلور )مثل ألمانيا ايسلندا والنرويج( ومع صانعي المعدات الكهربائية فيما يخص انبعاثات سادس فلوريد الكبريت )ألمانيا، المملكة المتحدة(.
    Several Parties also reported efforts to develop voluntary arrangements with aluminium producers to reduce PFC emissions (e.g. AUS, DEU, ICE, NOR) and with electrical equipment manufacturers concerning SF6 emissions (DEU, GBR). UN ٧٨- وأبلغت عدة أطراف أيضا عن بذل جهود لوضع ترتيبات طوعية مع منتجي اﻷلومنيوم لخفض انبعاثات مركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور )مثلا، استراليا وألمانيا وآيسلندا والنرويج( ومع صانعي المعدات الكهربائية فيما يخص انبعاثات سادس فلوريد الكبريت )ألمانيا والمملكة المتحدة(.
    This section examines the GEF focal and cross-cutting areas and the special climate funds in respect to the three mercury options that the Working Group requested: (1) a new protocol under the Stockholm Convention, (2) a new free-standing convention, and (3) enhanced voluntary arrangements. UN 10 - يتناول هذا القسم بالبحث مجالات التركيز والمجالات الشاملة ضمن مرفق البيئة العالمية، والصناديق الخاصة المعنية بتغير المناخي بشأن الخيارات الثلاثة المعنية بالزئبق التي حدّدها الفريق العامل أي: (1) بروتوكول جديد في إطار اتفاقية استكهولم، (2) اتفاقية جديدة قائمة بذاتها، (3) ترتيبات طوعية معزَّزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more