"ترتيبات لتقاسم التكاليف" - Translation from Arabic to English

    • cost-sharing arrangements
        
    • cost-sharing arrangement
        
    The aim is also to encourage multi-agency participation and cost-sharing arrangements in efforts to finance the scaling up of solutions; UN ويرمي الهدف أيضا إلى تشجيع اشتراك وكالات متعددة وعقد ترتيبات لتقاسم التكاليف في الجهود المبذولة لتمويل زيادة الحلول؛
    It is also intended to introduce cost-sharing arrangements for utilities and the like when sharing of offices occurs. UN ومن المعتزم أيضا تقديم ترتيبات لتقاسم التكاليف بالنسبة للمنافع العامة وما شابهها عند حدوث تقاسم للمكاتب.
    UNLB is working closely with WFP to determine its precise accommodation requirements and to work out cost-sharing arrangements. UN وتعمل القاعدة بالتعاون الوثيق مع البرنامج لمعرفة احتياجاته المحددة إلى الحيز، ووضع ترتيبات لتقاسم التكاليف.
    Additional voluntary contributions and cost-sharing arrangements with assisted countries are essential. UN ومن الضروري توافر تبرعات إضافية ووضع ترتيبات لتقاسم التكاليف مع البلدان التي تتلقى المساعدات.
    The Force collaborated with the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East to undertake security enhancements to the shared office premises of the Agency and the Force in Damascus on a cost-sharing arrangement. UN وتعاونت القوة مع الأونروا على إجراء تعزيزات أمنية في مباني المكاتب المشتركة للوكالة والقوة في دمشق على أساس ترتيبات لتقاسم التكاليف.
    Additional voluntary contributions and cost-sharing arrangements with assisted countries are an essential requirement. UN ويعد توفير تبرعات اضافية ووضع ترتيبات لتقاسم التكاليف بالاشتراك مع الدول المتلقية للمساعدة من المطالب الأساسية.
    Additional voluntary contributions and cost-sharing arrangements with assisted countries are essential if the Office is to fulfil its mandates in the area of technical assistance. UN ولا بد من الحصول على تبرعات إضافية وإبرام ترتيبات لتقاسم التكاليف مع البلدان المستفيدة من المساعدة ليتمكّن المكتب من أداء مهامه في مجال المساعدة التقنية.
    UNAMA is committed to achieving synergies and cost savings by entering into various cost-sharing arrangements with different United Nations agencies when opportunities are presented. UN إن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ملتزمة بتحقيق التآزر ووفورات في التكاليف بالدخول في مختلف ترتيبات لتقاسم التكاليف مع مختلف وكالات الأمم المتحدة عندما تتاح الفرصة.
    63. Urges the Secretary-General to conclude cost-sharing arrangements with the relevant funds and programmes by July 2008; UN 63 - تحث الأمين العام على إبرام ترتيبات لتقاسم التكاليف مع الصناديق والبرامج المعنية بحلول تموز/يوليه 2008؛
    However, before the new system was put in place, more effort should be made to identify and quantify the parameters underlying its resource requirements, and the participating organizations should develop and agree upon more specific cost-sharing arrangements. UN إلا أنه قبل إنشاء النظام الجديد، ينبغي بذل المزيد من الجهود لتعريف المعايير التي تقوم عليها احتياجاته من الموارد وتحديدها كميا، وينبغي أن تضع المنظمات المشاركة ترتيبات لتقاسم التكاليف تكون أكثر دقة وتتفق عليها.
    63. Urges the Secretary-General to conclude cost-sharing arrangements with the relevant funds and programmes by July 2008; UN 63 - تحث الأمين العام على التوصل إلى ترتيبات لتقاسم التكاليف مع الصناديق والبرامج المعنية بحلول تموز/يوليه 2008؛
    It also acknowledges the work done under the auspices of the High-level Committee on Management of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination to establish cost-sharing arrangements for the Office of the United Nations Security Coordinator. UN كما أنها تعترف بالأعمال المضطلع بها تحت رعاية اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق من أجل وضع ترتيبات لتقاسم التكاليف الخاصة بمكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة.
    In paragraph 63 of the same resolution, the Assembly urged the Secretary-General to conclude cost-sharing arrangements with the relevant funds and programmes by July 2008. UN وفي الفقرة 63 من القرار ذاته، حثت الجمعية العامة أيضاً الأمين العام على الانتهاء من ترتيبات لتقاسم التكاليف مع الصناديق والبرامج المعنية بحلول تموز/يوليه 2008.
    In response, it is anticipated that new funding will be generated from increased contributions by the donor community and through new cost-sharing arrangements. UN واستجابة لذلك ، من المرتقب أن يظهر تمويل جديد من زيادة التبرعات من اﻷوساط المانحة وعن طريق اتخاذ ترتيبات لتقاسم التكاليف .
    Trickle Up has cost-sharing arrangements to implement the Trickle Up process utilizing indicative planning figure funds and the help of UNVs in Burkina Faso, Liberia, Uganda, Indonesia, Nepal, Togo and Zimbabwe. UN ولدى برنامج النض الصاعد ترتيبات لتقاسم التكاليف من أجل تنفيذ عملية البرنامج للاستفادة من أموال أرقام التخطيط اﻹرشادية ومساعدة متطوعي اﻷمم المتحدة في اندونيسيا وأوغندا وبوركينا فاصو وتوغو وزمبابوي وليبريا ونيبال.
    With regard to Paraguay, the Director reported that the Government had already started contributing its own resources to meet contraceptive needs and that there were clear signs that that would continue in the next programming cycle, during which cost-sharing arrangements were expected to be implemented. UN وبالنسبة إلى باراغواي، أبلغت المديرة أن الحكومة سبق لها أن بدأت في المشاركة بمواردها للوفاء بالاحتياجات في مجال منع الحمل، وقالت إن هناك دلالات واضحة على أن هذا الاتجاه سيستمر في الدورة البرنامجية القادمة، التي يُتوقع أن تنفذ خلالها ترتيبات لتقاسم التكاليف.
    Furthermore, in the Committee's view, greater attention should be given to cooperation and collaboration with United Nations agencies, funds and programmes, including the possibility of cost-sharing arrangements, as well as to the utilization of the voluntary support provided by Member States. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي في رأي اللجنة إيلاء مزيد من الاهتمام إلى التعاون مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، مما يشمل إمكانية وضع ترتيبات لتقاسم التكاليف والاستعانة بالدعم الذي تتطوع الدول الأعضاء بتقديمه.
    The actual supplementary funding requirements for each activity depend on a variety of factors, such as possible cost-sharing arrangements with partners, flight and subsistence rates at the time of a meeting to be organized, or consultancy fees vis-à-vis the level of expertise required. UN إلا أن الاحتياجات الفعلية من التمويل التكميلي لكل نشاط تعتمد على مجموعة عوامل، مثل إمكانية وضع ترتيبات لتقاسم التكاليف مع الشركاء، أو أسعار تذاكر السفر بالطائرات وبدلات الإقامة وقت انعقاد اجتماع من الاجتماعات، أو رسوم الخدمات الاستشارية وفقاً لمستوى الخبرة المطلوب.
    Furthermore, in the view of the Advisory Committee, greater attention should be given to cooperation and collaboration with United Nations agencies, funds and programmes, including the possibility of cost-sharing arrangements, as well as to the utilization of the voluntary support provided by Member States. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي في رأي اللجنة الاستشارية إيلاء مزيد من الاهتمام إلى التعاون مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، مما يشمل إمكانية وضع ترتيبات لتقاسم التكاليف والاستعانة بالدعم الذي تتطوع الدول الأعضاء بتقديمه.
    The Committee is of the view that budgetary provisions for air operations should be proposed, as closely as possible, on the basis of the operational needs of the missions, and that in reaching cost-sharing arrangements, optimal ways should be identified with a view to achieving efficiencies and cost-effectiveness. UN وترى اللجنة أن اعتمادات الميزانية المقترحة للعمليات الجوية ينبغي أن تستند قدر الإمكان إلى الاحتياجات التشغيلية للبعثات، وأنه ينبغي إيجاد السبل المثلى لتحقيق الكفاءة والفعالية من حيث التكاليف عند التوصل إلى ترتيبات لتقاسم التكاليف.
    Many non-staff members, particularly contractors and consultants, were hired by the United Nations funds and programmes, and a cost-sharing arrangement should be made. UN وأشارت إلى أن العديد من العاملين من غير الموظفين، كالمقاولين والاستشاريين، يُعيَّنون من قبل صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، وينبغي وضع ترتيبات لتقاسم التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more