"ترتيبات مؤسسية جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new institutional arrangements
        
    The agreement also provides for the creation of new institutional arrangements to implement these tasks, including a new transitional Government. UN وينص الاتفاق أيضا على إنشاء ترتيبات مؤسسية جديدة لتنفيذ هذه المهام، بما في ذلك إنشاء حكومة انتقالية جديدة.
    new institutional arrangements may be needed, with linkages and partnerships being particularly important. UN وقد يلزم اتخاذ ترتيبات مؤسسية جديدة تحتل فيها الروابط والشراكات مكانة بالغة الأهمية.
    Since then, the change of government in Colombia has brought with it new institutional arrangements. UN ومنذ ذلك الوقت، أدى تغيير الحكومة في كولومبيا إلى ترتيبات مؤسسية جديدة.
    On the internal front, the Plan provides for new institutional arrangements to ensure greater programme alignment and coherence. UN فعلى الصعيد الداخلي، تنص الخطة على ترتيبات مؤسسية جديدة لكفالة المزيد من المواءمة والاتساق بين عناصر البرنامج.
    CARICOM has followed with great interest the creative efforts of the African Union in the development of new institutional arrangements. UN لقد تابعت الجماعة الكاريبية باهتمام بالغ الجهود المبتكرة للاتحاد الأفريقي في وضع ترتيبات مؤسسية جديدة.
    Some participants outlined the need for new institutional arrangements to facilitate information exchange, planning, implementation and monitoring of adaptation. UN وتناول بعض المشاركين الحاجة إلى وضع ترتيبات مؤسسية جديدة لتيسير تبادل المعلومات، والتخطيط لإجراءات التكيف ورصدها وتنفيذها.
    :: There must be new institutional arrangements to address the economic and social threats to international security. UN :: لا بد من وضع ترتيبات مؤسسية جديدة لمواجهة التهديدات الاقتصادية والاجتماعية التي يتعرض لها الأمن الدولي.
    new institutional arrangements might be needed to meet the aspirations of all countries to achieve sustainable development. UN ورأى أنه قد يكون هناك لذلك ما يدعو إلى وضع ترتيبات مؤسسية جديدة لتلبية أماني جميع البلدان في تحقيق التنمية المستدامة.
    The extent of economic damage and the combination of risks means that new institutional arrangements, knowledge management and more risk management policies will need to be put in place. UN ويبين حجم الضرر الاقتصادي واجتماع الأخطار ضرورة وضع ترتيبات مؤسسية جديدة وإدارة المعارف وزيادة سياسات إدارة الأخطار.
    Surveillance and regulation will need to be strengthened at all levels, and new institutional arrangements may need to be considered. UN وسوف يستلزم الأمر تعزيز أنشطة الرقابة والتنظيم على جميع المستويات، مع النظر في وضع ترتيبات مؤسسية جديدة.
    No new institutional arrangements are envisaged by ITC to implement the Programme of Action within those areas relevant to its mandate. UN ولا يتوخى المركز اتخاذ أي ترتيبات مؤسسية جديدة لتنفيذ برنامج العمل في المجالات المتصلة بولايته.
    Since the turn of the millennium, new institutional arrangements have emerged among developing countries to discuss mutual needs and challenges, and to extend cooperation. UN ومنذ بداية الألفية الثانية، ظهرت ترتيبات مؤسسية جديدة فيما بين البلدان النامية لمناقشة الاحتياجات والتحديات الوطنية ولتوسيع نطاق التعاون.
    For this to happen, new institutional arrangements need to be studied and put in place and new information flows must be established for sustained and timely analysis of data. UN ولكي يحدث هذا، ينبغي دراسة وضع ترتيبات مؤسسية جديدة وتنفيذها، وتحقيق تدفقات جديدة للمعلومات من أجل تحليل البيانات بصورة مطردة وسريعة.
    These projects are often implemented in partnership with nongovernmental organizations and private sector institutions and are making important contributions to the development of new institutional arrangements for coastal resource management. UN وغالبا ما تنفذ هذه المشروعات عن طريق إقامة شراكات مع منظمات غير حكومية ومؤسسات القطاع الخاص، كما أنها تسهم إسهاماً هاماً في وضع ترتيبات مؤسسية جديدة لإدارة الموارد الساحلية.
    The Agreement also provides for the re-establishment of State administration throughout the country; dismantling of the militias; disarming of the combatants and their involvement in public service programmes; and creating new institutional arrangements to implement these tasks, including a new transitional government. UN كما ينص الاتفاق على إعادة إنشاء إدارة الدولة في كافة أنحاء البلد؛ وحل الميليشيات؛ ونزع سلاح المقاتلين وإلحاقهم ببرامج للخدمة العامة؛ وإنشاء ترتيبات مؤسسية جديدة من أجل تنفيذ هذه المهام، بما في ذلك تشكيل حكومة انتقالية جديدة.
    The main focus of the discussion focused on building new institutional arrangements for technological developments in order to actively foster networks and alliances between public sector research institutes, universities and the private sector. UN وتركز النقاش بشكل رئيسي على وضع ترتيبات مؤسسية جديدة للتنمية التكنولوجية تهدف إلى تعزيز إقامة الشبكات والتحالفات بين معاهد البحوث في القطاع العام والجامعات والقطاع الخاص.
    After the Second World War we had the United Nations and the Bretton Woods agreements, which again created new institutional arrangements for regulating a new world order. UN وبعد الحرب العالمية الثانية، أصبحت لدينا اﻷمم المتحدة واتفاقات بريتون وودز، التي أقامت بدورها ترتيبات مؤسسية جديدة لضبط النظام العالمي الجديد.
    In addition, new institutional arrangements were put in place to enhance, within its areas of competence, the consideration by UNCTAD of these issues in order to maximize the benefits for the least developed countries. UN وعلاوة على ذلك، اتُخذت ترتيبات مؤسسية جديدة لتعزيز نظر الأونكتاد في هذه المسائل ضمن مجالات اختصاصه من أجل تحقيق أكبر قدر من الفائدة لأقل البلدان نموا.
    United Nations agencies and secretariats of conventions have had to develop new institutional arrangements which can facilitate intersectoral cooperation, and new programming techniques within and between organizations. UN وقد كان على وكالات اﻷمم المتحدة وأمانات المؤتمرات أن تضع ترتيبات مؤسسية جديدة تسهل التعاون فيما بين القطاعات، وأساليب جديدة للبرمجة داخل المؤسسات وفيما بينها.
    In the light of the reforms under way in the United Nations, it did not entail any new institutional arrangements or additional funding in the regular budget. UN ونظرا للاصلاحات الجارية في اﻷمم المتحدة، لا ينطوي المشروع على إنشاء أي ترتيبات مؤسسية جديدة ولا يتطلب تخصيص اعتمادات إضافية في الميزانية العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more