"ترتيبات مؤسسية ملائمة" - Translation from Arabic to English

    • appropriate institutional arrangements
        
    • adequate institutional arrangements
        
    appropriate institutional arrangements are needed for such participation to be possible. UN والمطلوب إيجاد ترتيبات مؤسسية ملائمة لكي تصبح هذه المشاركة ممكنة.
    appropriate institutional arrangements should ensure the availability of planting material at the appropriate time as well as an adequate diversity of varieties. UN وينبغي اتخاذ ترتيبات مؤسسية ملائمة لكفالة توفر مواد الزراعة في الوقت الملائم فضلا عن توفر تنوع كاف من الأصناف.
    He stressed the need for increased collaboration among developing countries and appropriate institutional arrangements for equitable and sustainable development of the South. UN وشدد على ضرورة زيادة التعاون بين البلدان النامية ووضع ترتيبات مؤسسية ملائمة للتنمية العادلة والمستدامة لبلدان الجنوب.
    And second, appropriate institutional arrangements and communications protocols must be developed to support the mandate for synergies. UN والثاني هو ضرورة وضع ترتيبات مؤسسية ملائمة وبروتوكولات للاتصالات دعماً للولاية الخاصة بأوجه التآزر.
    This can only be achieved if adequate institutional arrangements are established to ensure that the United Nations-affiliated institutes operate under the aegis of the Division (para. 47). UN ولا يمكن أن يتم ذلك بدون وضع ترتيبات مؤسسية ملائمة لضمان عمل المعاهد المنتمية إلى اﻷمــم المتحــدة تحــت رعاية الشعبة )الفقرة ٤٧(.
    This includes the creation of appropriate institutional arrangements to enhance the capacities of all relevant stakeholders, such as Government, the private sector and civil society. UN وهذا يشمل إيجاد ترتيبات مؤسسية ملائمة لتعزيز قدرات جميع الأطراف المؤثرة مثل الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Also reaffirming that adaptation must be addressed with the same priority as mitigation and that appropriate institutional arrangements are required to enhance adaptation action and support, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً ضرورة إعطاء التكيف نفس الأولوية التي يحظى بها التخفيف ولزوم اتخاذ ترتيبات مؤسسية ملائمة لتعزيز إجراءات التكيف ودعمه،
    One of the characteristics of poor regions is the absence of appropriate institutional arrangements to protect the environment. UN ومن خصائص المناطق الفقيرة عدم وجود ترتيبات مؤسسية ملائمة لحماية البيئة.
    In other instances, other factors, such as inappropriate land use planning, poorly designed buildings and infrastructure, lack of appropriate institutional arrangements to deal with risk reduction, and an increasingly degraded environment, epitomized by widespread deforestation, are all linked to the current trend towards increased vulnerability. UN وفي حالات أخرى، ترتبط العوامل الأخرى، من قبيل التخطيط غير الملائم لاستخدام الأرض، وسوء تصميم المباني والهياكل الأساسية، والافتقار إلى ترتيبات مؤسسية ملائمة لمعالجة الحد من المخاطر، وتزايد التدهور البيئي بفعل الاجتثاث الواسع للأحراج، ارتباطا كليا بالاتجاه الحالي المتمثل في ازدياد التعرض للخطر.
    The meeting also considered that the effective implementation of agreements required appropriate institutional arrangements at the national and regional levels as well as the financial and technical support of the international community. UN 18- ونظر الاجتماع أيضاً في أن التنفيذ الفعّال للاتفاقات يتطلب ترتيبات مؤسسية ملائمة على الصعيد الوطني والإقليمي، فضلاً عن الدعم المالي والتقني من المجتمع الدولي.
    (b) Development of appropriate institutional arrangements within national statistical systems and assistance to countries in the implementation of the Fundamental Principles of Official Statistics; UN (ب) وضع ترتيبات مؤسسية ملائمة ضمن النظم الإحصائية الوطنية وتقديم المساعدة إلى البلدان في تنفيذ المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية؛
    This can only be achieved if adequate institutional arrangements are established to ensure that the United Nations-affiliated institutes operate under the aegis of the Division. (SP-97-001-9) (paras. 22-26) UN ولا يمكن أن يتم ذلك بدون وضع ترتيبات مؤسسية ملائمة لضمان عمل المعاهد المنتمية إلى اﻷمم المتحدة تحت رعاية الشعبة. (SP-97-001-9) )الفقرات من ٢٢ إلى ٢٦(
    This agenda item will provide an opportunity for the Board to review past experience with financial reform related to trade and development, and new requirements for adequate institutional arrangements at the national, regional and international levels to strengthen the role of the financial sector in the process of development, structural change and in achieving the Millennium Development Goals. UN 17- سيتيح هذا البند من جدول الأعمال فرصة للمجلس لاستعراض التجربة الماضية فيما يخص الإصلاح المالي المتصل بالتجارة والتنمية، والمتطلبات الجديدة لوضع ترتيبات مؤسسية ملائمة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية من أجل تعزيز دور القطاع المالي في عملية التنمية والتغيير الهيكلي وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more