"ترتيبات مؤسسية مناسبة" - Translation from Arabic to English

    • appropriate institutional arrangements
        
    • suitable institutional arrangements
        
    • institutional arrangements for
        
    Country offices are expected to put in place appropriate institutional arrangements to manage and follow up on decentralized evaluations. UN ويتوقع من المكاتب القطرية أن تضع ترتيبات مؤسسية مناسبة لإدارة التقييمات اللامركزية ومتابعتها.
    appropriate institutional arrangements for stakeholder involvement; UN وضع ترتيبات مؤسسية مناسبة لإشراك أصحاب المصلحة؛
    However, finding appropriate institutional arrangements to ease the incorporation of disaster risk reduction into development planning and public investment remains a challenge. UN إلا أن التوصل إلى ترتيبات مؤسسية مناسبة لتيسير دمج مفهوم الحد من مخاطر الكوارث في تخطيط التنمية والاستثمارات العامة لا يزال من التحديات.
    A further consideration that the international community should take into account is the vulnerability of developing nations, and it should make provision by means of appropriate institutional arrangements for their protection. UN وهناك عامل آخر ينبغي للمجتمع الدولي أن يضعه في اعتباره، وهو ضعف الدول النامية، وينبغي له توفير الوسائل من خلال ترتيبات مؤسسية مناسبة من أجل حمايتها.
    I also encourage the Government of the Democratic Republic of the Congo, with the support of the United Nations, to develop and establish appropriate institutional arrangements to ensure that children are prioritized in the subsequent recovery and development phase. UN وأشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا على أن تضع وتكرس، بدعمٍ من الأمم المتحدة، ترتيبات مؤسسية مناسبة تكفل منح الأولوية للأطفال أثناء مرحلة التعافي والتنمية.
    I encourage the Government of Côte d'Ivoire, with the support of the United Nations, to develop and establish appropriate institutional arrangements to ensure that children are prioritized in the peace reconstruction and development processes. UN وأشجع حكومة كوت ديفوار ، بدعم من الأمم المتحدة، على اتخاذ ووضع ترتيبات مؤسسية مناسبة لكفالة أن يتمتع الأطفال بالأولوية في عمليتي بناء السلام وإعادة الإعمار والتنمية.
    The provision of these components depends on the political determination of the Parties to work together for the implementation of the existing commitments, including through establishing appropriate institutional arrangements. UN ويتوقف توفير هذه المكونات على الإرادة السياسية للأطراف للعمل معاً من أجل تنفيذ الالتزامات القائمة، بما في ذلك عن طريق وضع ترتيبات مؤسسية مناسبة.
    72. The broad elements of the new directions strategy outlined above would require appropriate institutional arrangements to be put in place to support the substance of the new thrust and its effective operationalization. UN ٧٢ - تحتاج العناصر الواسعة لاستراتيجية الاتجاهات الجديدة التي تقدم ذكرها ترتيبات مؤسسية مناسبة لدعم مضمون الاتجاه الجديد وتسييره بشكل فعال.
    The attention given by UNIDO to recommending appropriate institutional arrangements for advocacy and coordination with regard to formulating, implementing and monitoring effective SME policy measures and support programmes was very worthwhile. UN إن الانتباه الذي توجهه اليونيدو للتوصية باتخاذ ترتيبات مؤسسية مناسبة للدعوة إلى المناصرة والتنسيق فيما يتعلق بصوغ وتنفيذ ورصد تدابير سياساتية وبرامج دعم فعّالة لأجل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، جدير بالاهتمام جدا.
    (b) appropriate institutional arrangements to safeguard the quality, impartiality and integrity of evaluation work, including systems to provide quality assurance at key stages in the conduct of evaluations; UN (ب) وجود ترتيبات مؤسسية مناسبة للحفاظ على جودة أعمال التقييم وحيادها ونزاهتها، بما في ذلك النظم التي توفر ضمان الجودة في المراحل الرئيسية لتنفيذ التقييمات؛
    In addition, SME policy frameworks have been developed for Ghana and Iran (Islamic Republic of), defining the role that SMEs should play in fostering socio-economic development in those countries and recommending appropriate institutional arrangements for advocacy and coordination for formulating, implementing and monitoring effective SME policy measures and support programmes. UN وفضلا عن ذلك، أعدت أطر سياساتية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة لصالح إيران (جمهورية - الإسلامية) وغانا، لتحديد الدور الذي ينبغي أن تؤديه المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في تعزيز التنمية الاجتماعية-الاقتصادية في هذين البلدين والتوصية باتخاذ ترتيبات مؤسسية مناسبة للدعوة والتنسيق من أجل صوغ وتنفيذ ورصد تدابير سياساتية وبرامج دعم فعّالة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    In our view, the present structures for the time being serve our common interest in ensuring adequate institutional arrangements for the follow-up to the International Conference on Population and Development. UN إن الهياكل الحالية في رأينا تلبي في الوقت الراهن مصلحتنا المشتركة في ضمان ترتيبات مؤسسية مناسبة ﻷعمال المتابعة الخاصة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more