"ترجعي" - Translation from Arabic to English

    • come back
        
    • go back
        
    • return
        
    • get back
        
    • you come
        
    • backwards
        
    • step back
        
    Uh, could you come back, please? Please? Thank you. Open Subtitles هل بإمكانك أن ترجعي من فضلك؟ فقط ظننتُ...
    You might go for a walk in your closet one day and never come back! Open Subtitles قد تذهبين للمشي في خزانتك في يوم من الأيام و لا ترجعي ابدا
    Which is why I would like you to come back as peer worker. Open Subtitles و لهذا السبب اريدك أن ترجعي كمساعدة للسجناء
    You need to go back in there. He has my daughter. Open Subtitles يجب أن ترجعي إلى هناك مرة أخرى أنه يحتجز أبنتي
    Okay, look, Eden, you've gotta go back there and stall Brad. Open Subtitles حسناً , انظرِ يا إيدين, يجب أن ترجعي وتماطلي براد
    Ever return at any time, for any reason, you will find yourself once again beside me on the common, your lifeless body dangling from the wrong end of the hangman's noose. Open Subtitles لا ترجعي أبدًا في أي وقت لأي سبب ستجدين نفسكِ بجانبي مجددًا أمام الناس
    Can we please just get back in the car and talk about this, Open Subtitles هل يمكننا من فضلك أن ترجعي للسيارة ونتكلم عن هذا
    If I seal this, you'll never be able to come back on this plane. Open Subtitles لو أغلقت هذا , لن تستطيعي أن ترجعي إلى هنا مرة أخرى
    Just don't come back to me when you're alone and pregnant and have nowhere to turn. Open Subtitles فقط لا ترجعي لى. عندما تكوني حبلى ووحيدة وليس لديك مكان تلجأين إليه.
    Yeah, on second thought, can you come back over here and toss me like a Frisbee? Open Subtitles نعم, غيرت رأيي, هل يمكنك ان ترجعي هنا وان تقذفيني مثل الكره?
    You don't have to love me. You don't have to come back to me. Open Subtitles ليس عليك أن تحبيني لست مضطرة أن ترجعي إلي
    You come back, you re-enter to find that the world kept spinning without you. Open Subtitles أن ترجعي وتكتشفي أن العالم استمر بالدوران بدونك
    The future will judge you based on what you do to come back from it. Open Subtitles إن المستقبل سيحكم عليك .بناءً على ما تفعلينه لكيّ ترجعي من ذلك
    Are you sure you don't want to come back? Open Subtitles أنتي متأكدة أنك لا تريدي أن ترجعي ؟
    You can go back to doing nothing if you want to. Open Subtitles يمكنك ان ترجعي لتفعلي لا شيء، إذا كنتي تريدي ذلك.
    Good news is, if you stick around, I'll make sure you never have to go back there again. Open Subtitles انها اخبار سارة ، لو بقيت في الجوار سأجعلك تتأكدين انك لن ترجعي الي هناك مرة اخري
    You promised you wouldn't go back to this again. Open Subtitles وعدتِني أنك لن ترجعي إلى هذا مرة أخرى
    I just wrote my name on the inside cover so you know who to return it to. Open Subtitles أنا فقط كتبت اسمي على الغلاف الداخلي حتى تتذكري لمن ترجعي الكتاب
    You could always just return everything instead. Open Subtitles يُمكِنكِ فقط دائماً أن ترجعي كُلّ شيءَ بدلاً مِن ذلك.
    When you did not return for several hours, we began to suspect that something might have gone wrong. Open Subtitles عندما لم ترجعي لعدة ساعات بدأنا نشك في حدوث شيء ما خطأ
    I'll tell you what I know, but you have to get back in the car right now. Open Subtitles سأخبركِ ماذا أعرف،لكنكِ يجب أن ترجعي إلى الــسيارة مــاذا ؟
    Uh, no going backwards, only forwards. Open Subtitles لا انتِ فقط ترجعي للوراء وعليكِ الذهاب للأمام
    I always wanted to do this. Could you step back, please? Open Subtitles لطالما وددت أن أفعل هذا هل يمكنك أن ترجعي للخلف؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more