She would welcome information on the measures being taken to strengthen the participation of women in politics. | UN | وقالت إنها سوف ترحب بأي معلومات تتعلق بالتدابير المتخذة لتعزيز مشاركة المرأة في العمل السياسي. |
OIC would welcome any support and guidance that the Committee and the Division for Palestinian Rights could offer. | UN | وأضاف أن المنظمة ترحب بأي دعم وتوجيه يمكن أن تقدمه اللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين. |
She would welcome information on the outcome of the University of Iceland's action plan to increase women's participation in university management. | UN | وهي ترحب بأي معلومات عن نتائج خطة عمل جامعة آيسلندا لزيادة مشاركة المرأة في إدارة الجامعة. |
Australia welcomes any initiative which would get the CD back to work. | UN | إن أستراليا ترحب بأي مبادرة تعيد مؤتمر نزع السلاح إلى العمل. |
Greece welcomes any endeavour likely to produce positive results, while supporting the initiatives undertaken by the European Union's special envoy in the Middle East. | UN | واليونان ترحب بأي مسعى يمكن أن تسفر عنه نتائج إيجابية، فيما تؤيد المبادرات التي يضطلع بها المبعوث الخاص للاتحاد اﻷوروبي في الشرق اﻷوسط. |
She welcomed any measure that would add to the Committee's visibility. | UN | وقالت إنها ترحب بأي تدبير من شأنه أن يضيف إلى صورة اللجنة. |
The Committee would welcome details of any evaluation made so far, particularly in regard to any shortcomings identified. | UN | وقالت إن اللجنة ترحب بأي تفاصيل عن أي تقييم أجري للآن، وخاصة بما يتعلق بأي أوجه نقص تم تحديدها. |
She would welcome gender-specific information regarding the remuneration and employment conditions of workers under the two programmes. | UN | وقالت إنها سوف ترحب بأي معلومات مفصّلة جنسانيا فيما يتعلق بالأجور وشروط التوظيف للعاملين بموجب هذين البرنامجين. |
Consequently, the Government of Fiji would welcome any technical assistance available to develop and implement this element of UNSCR 1540. | UN | وبالتالي، فإن حكومة فيجي ترحب بأي مساعدة تقنية متاحة لوضع هذا العنصر من عناصر قرار مجلس الأمن 1540، وتنفيذه. |
She would welcome any ideas from the Committee in that regard. | UN | وأنها ترحب بأي أفكار من اللجنة في هذا الشأن. |
Finally, the Commission said that it would welcome any further information and views that Governments might consider relevant to the topic. | UN | وأخيرا، أعلنت اللجنة أنها ترحب بأي معلومات ووجهات نظر إضافية ترى الحكومات أنها ذات صلة بهذا الموضوع. |
His Government would welcome a visit by the Special Rapporteur. | UN | وحكومته ترحب بأي زيارة يقوم بها المقرر الخاص. |
26. welcomes any update by the Secretary-General of the comprehensive inventory of the response of the Secretariat to terrorism as part of his report on measures to eliminate international terrorism; | UN | 26 - ترحب بأي استكمال يقدمه الأمين العام في إطار تقريره عن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي بشأن الجرد الشامل لرد الأمانة العامة إزاء الإرهاب؛ |
26. welcomes any update by the Secretary-General of the comprehensive inventory of the response of the Secretariat to terrorism as part of his report on measures to eliminate international terrorism; | UN | 26 - ترحب بأي استكمال يقدمه الأمين العام في إطار تقريره عن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي بشأن الجرد الشامل لرد الأمانة العامة إزاء الإرهاب؛ |
Kiribati draws the attention of those States that are in a position to offer assistance to the comments made in response to operative paragraphs 2 and 3, namely that Kiribati welcomes any assistance that may be available to help it to implement this resolution, in particular in the areas of legislative drafting and border security. | UN | وتلفت كيريباس انتباه تلك الدول القادرة على تقديم المساعدة، إلى التعليقات المقدمة استجابة للفقرتين 2 و3 من منطوق القرار، أي أن كيريباس ترحب بأي مساعدة يمكن أن تتاح لإعانتها على تنفيذ هذا القرار، بالأخص في مجالي صياغة التشريعات وأمن الحدود. |
Aware also of the need to enhance the effectiveness of its judicial system, the Government has taken numerous steps to strengthen the capacity of those working in the system and welcomes any assistance and technical and financial support from the international community that could serve to diversify and extend these measures, and thus increase their impact. | UN | غير أن حكومة كوت ديفوار تدرك ضرورة الارتقاء بمستوى أداء جهازها القضائي، ولذلك اتخذت جملة من التدابير لتعزيز قدرات الجهات الفاعلة في هذا الجهاز. وهي ترحب بأي تعاون ومساعدة تقنية ومالية من المجتمع الدولي من شأنها أن تساعد على تنويع هذه التدابير وتوسيع نطاقها من أجل تعزيز أثرها. |
She would therefore welcome any models which might be used for small and medium enterprises. | UN | ولذلك فهي ترحب بأي نماذج يمكن استخدامها من أجل المؤسسات الصغيرة والمؤسسات المتوسطة. |
The Group welcomed any effort to make the selection and appointment of senior officials more transparent and more reflective of the international character of the Organization. | UN | وقالت إن المجموعة ترحب بأي جهد يرمي إلى جعل اختيار وتعيين كبار الموظفين يتم بشفافية أفضل ويعكس على نحو أفضل الطابع الدولي للمنظمة. |
It therefore welcomed any endeavours by States to arrive at such a settlement, even if it were reached out of court. | UN | وعليه فإنها ترحب بأي محاولات تقوم بها الدول للتوصل إلى مثل هذه التسوية، حتى إذا كانت توصلت إليها خارج المحكمة. |