"ترحب حكومتي" - Translation from Arabic to English

    • my Government welcomes the
        
    That is why my Government welcomes the recent General Assembly resolution giving more prerogatives to the Palestinian representation within the Assembly. UN لذلك السبب ترحب حكومتي بالقرار الذي اتخذته الجمعية العامة مؤخرا والذي يعطي مكانة أكبر للتمثيل الفلسطيني في الجمعية.
    Towards this end, my Government welcomes the United Nations initiative to strengthen its dialogue and cooperation with the Bretton Woods system. UN ولتحقيق هذا الهدف ترحب حكومتي بمبادرة اﻷمم المتحدة لتعزيز حوارها وتعاونها مع مؤسسات بريتون وودز.
    In this spirit, my Government welcomes the efforts of the Sudanese Government to facilitate talks among Somali political forces. UN وبهذه الروح، ترحب حكومتي بالجهود التي تبذلها حكومة السودان لتيسير إجراء محادثات بين القوى السياسية الصومالية.
    In this regard, my Government welcomes the decision taken at the High-level Plenary Meeting to establish a Peacebuilding Commission. UN وفي هذا السياق، ترحب حكومتي بالقرار المتخذ في الاجتماع العام الرفيع المستوى بإنشاء لجنة لبناء السلام.
    In that regard, my Government welcomes the initiative to find new sources of financing. UN وفي ذلك الصدد، ترحب حكومتي بالمبادرة الرامية إلى إيجاد مصادر جديدة للتمويل.
    In this regard, my Government welcomes the recent admission of Russia to both the Group of 8 and the Paris Club. UN وفي هذا الصدد، ترحب حكومتي بانضمـــام روسيـــا مؤخرا إلى مجموعة اﻟ ٨ ونادي باريس على حد ســـواء.
    In this connection, my Government welcomes the forthcoming meeting on the coordination of aid for Somalia, at which members of the various Somali clans will participate in the discussion of future relief and rehabilitation programmes. UN وفي هذا الصدد ترحب حكومتي بالاجتماع المقبــل المعنــي بتنسيق المساعدة للصومال، والذي يشارك فيه أعضـاء مختلف الفصائل الصومالية لمناقشة برامج اﻹغاثـــة وإعادة التأهيل المقبلة.
    In this regard, my Government welcomes the initiative of the Secretary-General in inviting the countries that are major polluters of the atmosphere to contribute to its protection more resources. UN وفي هذا الصدد، ترحب حكومتي بمبادرة الأمين العام إلى دعوة البلدان الرئيسية المسببة لتلوث الجو إلى أن تسهم بأكبر قدر في حمايته.
    In the meantime, my Government welcomes the continued efforts of the Alliance of Small Island States (AOSIS) in promoting the interests and concerns of small island States. UN وريثما يتم ذلك، ترحب حكومتي بالجهود المتواصلة التي يبذلها تحالف الدول الجزرية الصغيرة في مجال دعم مصالح واهتمامات الدول الجزرية النامية الصغيرة.
    Finally, my Government welcomes the structural and procedural changes introduced over the past year aimed at ensuring that all the accused who have already been or who will be apprehended are tried without undue delay. UN وأخيرا، ترحب حكومتي بالتغييرات الهيكلية والإجرائية التي أُدخلت خلال العام الماضي والرامية إلى ضمان محاكمة جميع المتهمين الذين اعتقلوا بالفعل أو سوف يُعتقلون دون تأخير بلا داع.
    With regard to the ongoing negotiations with respect to a comprehensive test-ban treaty, my Government welcomes the commitment by the United States to a zero- yield threshold, and we urge similar assurances by the other nuclear-weapon States. UN وفيما يتعلق بالمفاوضات الجارية المتعلقة بمعاهدة للحظر الشامل للتجارب، ترحب حكومتي بالتزام الولايات المتحدة بعدم إجراء أية تجارب، ونحث الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية على أن تقدم ضمانات مشابهة.
    It is in this context that my Government welcomes the debates that have been provoked by the recommendations of the independent working committee and other interested parties on the future of the United Nations. UN وفي هذا السياق، ترحب حكومتي بالمناقشات التي أثارتها توصيات الفريق العامل المستقل وأطراف مهتمة أخرى بشأن مستقبل اﻷمم المتحدة.
    In this regard, my Government welcomes the decision of the IEC to declare Mr. Hâmid Karzai the newly elected President of Afghanistan and congratulates President Karzai on his election. UN وفي هذا الصدد، ترحب حكومتي بقرار اللجنة الانتخابية المستقلة إعلان السيد حامد كرزاي رئيس أفغانستان المنتخب الجديد وتهنئ الرئيس كرزاي على انتخابه.
    As the expiration of the Kyoto Protocol approaches, my Government welcomes the recent commitments by some industrialized countries to do more to address harmful emissions. UN ومع اقتراب انتهاء بروتوكول كيوتو، ترحب حكومتي بالالتزامات الأخيرة لبعض البلدان الصناعية بأنها ستقوم بالمزيد من العمل لمعالجة الانبعاثات الضارة.
    my Government welcomes the readiness of the international community to use air power to protect United Nations Protection Force (UNPROFOR) forces in performing their duties in the United Nations protected areas (UNPAs) and the initiative taken by the Security Council in adopting the relevant resolution. UN ترحب حكومتي باستعداد المجتمع الدولي لاستخدام القوة الجوية لحماية أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أثناء أدائهم لمهامهم في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة وبالمبادرة التي اتخذها مجلس اﻷمن عندما اتخذ القرار ذا الصلة.
    As an island State, my Government welcomes the significant breakthrough and the universal acceptance of the United Nations Convention on the Law of Sea and its imminent entry into force on 16 November 1994. UN وباعتبارنا دولة جزرية، ترحب حكومتي بالطفرة الهامة والقبول العالمي لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار واقتراب دخولها حيز النفاذ في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Fourthly, my Government welcomes the decision by the World Health Organization and the United Nations regional commissions to jointly organize the first United Nations Global Road Safety Week, which would serve as a platform for raising awareness globally about road safety issues. UN ورابعا، ترحب حكومتي بقرار منظمة الصحة العالمية ولجان الأمم المتحدة الإقليمية بأن تشترك معا في تنظيم أسبوع الأمم المتحدة العالمي الخامس للسلامة على الطرق، الذي سيُستخدم كمنبر لإثارة الوعي عالميا بمسائل السلامة على الطرق.
    Lastly, with regard to the efforts to seek a new legally binding instrument, my Government welcomes the draft treaty on prevention of the placement of weapons in outer space and of the threat or use of force against outer space objects put forward by the Russian Federation and China, as a meaningful basis for discussions in the Conference on Disarmament. UN ختاماً، وفيما يتعلق بالجهود المبذولة لصياغة صك جديد ملزم قانوناً، ترحب حكومتي بمشروع معاهدة منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي، والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي الذي قدمه كل من الاتحاد الروسي والصين على أنه أرضية مفيدة للمناقشات في مؤتمر نزع السلاح.
    In this regard, my Government welcomes the decision of the Security Council to impose the punitive measures envisaged in its resolution 1127 (1997), as a means of ensuring UNITA's compliance. UN وفي هذا الصدد، ترحب حكومتي بقرار مجلس اﻷمن باتخاذ التدابير العقابية المتوخاة في القرار ١١٢٧ )١٩٩٧( كوسيلة لضمان امتثال اليونيتا.
    It is against this background that my Government welcomes the implementation of the Lusaka Peace Protocol in Angola and the Democratic Republic of Congo. Since the death of Dr. Jonas Savimbi, the former UNITA rebel leader, in February 2002, the prospects for peace in that country and the entire subregion are encouraging. UN وانطلاقا من هذه الخلفية، ترحب حكومتي بتنفيذ بروتوكول لوساكا للسلام في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ومنذ موت جوناس سافيمبي ، القائد السابق لمتمردي اليونيتا في شباط/فبراير 2002، أصبحت هناك احتمالات مشجعة للسلام في البلد وفي المنطقة دون الإقليمية بأسرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more