"ترحيباً" - Translation from Arabic to English

    • welcome
        
    • welcomed
        
    • welcoming
        
    • favourably
        
    • very warm
        
    • greeting
        
    • hospitable
        
    • to extend a
        
    Lastly, let me extend a warm welcome to all newly arrived colleagues. UN وأخيراً، أود أن أرحب ترحيباً حاراً بجميع الزملاء الذين وصلوا حديثاًً.
    Before I commence my statement may I also take a moment to warmly welcome those Ambassadors who recently arrived? UN أرجو قبل أن أبدأ بياني أن يُسمح لي للحظة أن أرحب ترحيباً حاراً بالسفراء الذين وصلوا مؤخراً.
    The initiative of the UNCTAD secretariat in this regard is very welcome. UN واتخاذ أمانة اﻷونكتاد مبادرة في هذا الصدد أمر سيلقى ترحيباً كبيراً.
    It warmly welcomed the presence of a Tuvalu delegate in Geneva to take part in the adoption phase of the review process. UN ورحبت ترحيباً حاراً بحضور وفد من توفالو في جنيف للمشاركة في مرحلة الاعتماد هذه من عملية الاستعراض.
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights warmly welcomed this cooperation with the Committee on the Rights of the Child and hoped that it might be further developed in the future. UN ورحبت اللجنة ترحيباً حاراً بهذا التعاون مع لجنة حقوق الطفل وأعربت عن أملها في أن يتطور في المستقبل.
    You could be more welcoming to new people. Would it hurt? Open Subtitles ‫يمكنك أن تكوني أكثر ترحيباً ‫بالناس الجدد، هل سيؤذي هذا؟
    I cordially welcome colleagues who have recently joined us. UN وأرحب ترحيباً حاراً بالزميلين اللذين التحقا بنا مؤخراً.
    So... class, let's give our new classmate a warm welcome. Open Subtitles لذا أيّها الصف ، لنرحب بزميلتنا الجديدة ترحيباً حاراً
    That was a welcome from a lot of people who want to know how you're not dead? Open Subtitles هذا كان ترحيباً من كثير من الناس التي تريد أن تعلم كيف أنك لست ميتاً؟
    I warmly welcome the State of South Sudan as the 193rd Member of the United Nations. UN أرحب ترحيباً حاراً بدولة جنوب السودان بوصفها العضو الثالث والتسعين بعد المائة في الأمم المتحدة.
    Thus we thank the President, as its representative, and warmly welcome him to the General Assembly as the representative of us all. UN وهكذا نشكر الرئيس بوصفه ممثل ذلك البلد، ونرحب به ترحيباً حاراً في الجمعية العامة بوصفه ممثل لنا جميعاً.
    In that regard, we very much welcome the first State of the World's Volunteerism Report, which will be presented later today. UN وفي هذا الصدد، نرحّب ترحيباً شديداً بأول تقرير عن حالة العمل التطوعي في العالم، والذي سيُقدم في وقت لاحق اليوم.
    I warmly welcome Ambassador Macedo and I now give him the floor. UN وأرحب ترحيباً حاراً بالسفير ماسيدو وأعطيه الكلمة الآن.
    In this context, the new resettlement programmes in place in Africa were particularly welcomed. UN وفي هذا السياق لقيت برامج إعادة التوطين الجديدة المنفذة في أفريقيا ترحيباً خاصاً.
    New Zealand has warmly welcomed the ongoing efforts of the Secretary—General to reform the United Nations. UN ولقد رحبت نيوزيلندا ترحيباً حاراً بالجهود الجارية التي يبذلها اﻷمين العام ﻹصلاح اﻷمم المتحدة.
    Mr. Stephen singled out the independent expert and welcomed her before the more than 500 participants. UN ورحب السيد ستيفن ترحيباً خاصاً بالخبيرة المستقلة أمام أكثر من 500 مشترك في الاجتماع.
    The renewed commitment to mainstream refugee children and refugee women issues was welcomed. UN كما أن الالتزام المجدد بشمول قضايا اللاجئين الأطفال واللاجئات في التيار العام للقضايا الخاصة باللاجئين لاقى ترحيباً.
    The Deputy Minister of Health specifically welcomed the attention paid in the Guiding Principles to economic and social rights. UN ورحب نائب وزير الصحة ترحيباً خاصاً بالاهتمام الذي تعيره المبادئ التوجيهية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    Perhaps our cousins, the Spanish, will be more welcoming. Open Subtitles ربما أبناء عمومتنا الإسبان سيكونون أكثر ترحيباً
    Look, I-I'm sorry I haven't been the most welcoming. Open Subtitles اسمع , أنا آسفة لأنني لم أكن أكثر ترحيباً
    The campaign has been favourably received in the media and by public opinion. UN وقد لاقت الحملة ترحيباً مشجعاً من وسائل اﻹعلام والرأي العام.
    Allow me now to extend a very warm welcome to our distinguished speaker today, Mr. Sergei Lavrov, Foreign Minister of the Russian Federation. UN واسمحوا لي الآن أن أرحب ترحيباً حاراً جداً بمحدثنا الموقّر اليوم، السيد سيرغي لافروف، وزير خارجية الاتحاد الروسي.
    I was expecting some kind of greeting, of course, but this is beyond my expectations. Open Subtitles كنت أتوقع ترحيباً بالطبع و لكن هذا فاق توقعاتي
    But the impact will extend beyond the surplus countries. If exporters from Brazil, Turkey, South Africa, and Mexico – all deficit economies – were already struggling to compete with China in third markets when those markets were wide open and expanding rapidly, imagine how they will fare under less hospitable conditions. News-Commentary بيد أن التأثيرات سوف تمتد إلى ما هو أبعد من البلدان ذات الفائض. فإذا كان المصدرون من البرازيل وتركيا وجنوب أفريقيا والمكسيك ـ وجميعها بلدان تعاني من العجز ـ يناضلون بالفعل لمنافسة الصين في أسواق ثالثة مفتوحة وتتسم بالتوسع السريع، فلنتخيل كيف قد تكون أحوالهم حين تصبح الظروف أقل ترحيباً بصادراتهم.
    I would like to extend a warm welcome today to our distinguished guest, Mr. Espen Barth Eide, Deputy Minister of Defence of Norway. UN وأود اليوم أن أرحب ترحيباً حاراً بضيفنا الموقر، السيد إيسبن بارث إيدي، نائب وزير دفاع النرويج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more