She would welcome clarification of what might constitute those special circumstances. | UN | وأعربت عن ترحيبها بالحصول على إيضاح لما يمكن أن يشكل تلك الظروف الخاصة. |
She would welcome information on measures that had been taken to combat violence against women and indicators relating to that issue. | UN | وأعربت عن ترحيبها بالحصول على معلومات عن التدابير التي تم اتخاذها لمكافحة العنف ضد المرأة والمؤشرات المتعلقة بهذه المسألة. |
She would welcome guidance from the Committee as to how to go about such a task. | UN | وأبدت ترحيبها بالحصول على توجيه من اللجنة بشأن طريقة الاضطلاع بهذه المهمة. |
The Committee would welcome further information on all those points in the next report of Poland. | UN | وأعربت اللجنة عن ترحيبها بالحصول على معلومات أكثر عن جميع هذه النقاط في التقرير المقبل لبولندا. |
In view of general recommendation No. 6, she would welcome further information regarding the Department's resources, staff and activities. | UN | وفي ضوء التوصية العامة رقم 6، أعربت المتحدثة عن ترحيبها بالحصول على معلومات إضافية فيما يتعلق بموارد الإدارة وملاك موظفيها وأنشطتها. |
She would welcome more information on the standing of the Nicaraguan Institute for Women within the government hierarchy and on its ties with the interministerial commission on equality. | UN | وأبدت ترحيبها بالحصول على مزيد من المعلومات عن مرتبة معهد نيكاراغوا لشؤون المرأة ضمن التسلسل الهرمي الحكومي وعن علاقاته مع اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالمساواة. |
If the Institute had found it necessary to review or shift its focus, in what way had it done so? She would welcome information on the Institute's work at the provincial or local level. | UN | وهل وجد المعهد أنه من الضروري مراجعة أو تحويل محور تركيزه، وبأي طريقة قام بفعل ذلك؟ وأعربت عن ترحيبها بالحصول على معلومات عن عمل المعهد على مستوى المحافظات أو المستوى المحلي. |
She would welcome additional information on the economic activities of rural women, whether they were covered under social security schemes and whether they benefited from agricultural training programmes. | UN | وأعربت عن ترحيبها بالحصول على معلومات إضافية بشأن الأنشطة الاقتصادية للنساء في المناطق الريفية، وعما إذا كانت تدرج في إطار مشاريع الضمان الاجتماعي، وما إذا كن يستفدن من برامج التدريب الزراعي. |
62. She would welcome information on the measures being taken to increase the number of women in full-time employment and the steps being taken to support women who did not want to be engaged in part-time employment. | UN | 62 - وأعربت عن ترحيبها بالحصول على معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة عدد النساء اللاتي يشغلن وظائف بدوام كامل والخطوات المتخذة لدعم النساء اللاتي لا يرغبن في العمل بدوام جزئي. |
While the course of action recommended in the report was a step in the right direction, the Group would welcome more detailed information on the number of vacancies at each duty station and in each language section and on the development of strategies to deal with the issue in the long term. | UN | وبينما يشكل توجه الإجراءات الموصى بها في التقرير خطوة على الطريق الصحيح لمعالجة هذه المسألة، إلا أن المجموعة أعربت عن ترحيبها بالحصول على المزيد من المعلومات التفصيلية عن عدد الشواغر في كل مركز من مراكز العمل، وبكل قسم من أقسام اللغات، وعن إعداد استراتيجيات لإيجاد حلول طويلة الأجل للمسألة. |
She would welcome details of any plans by the Government or the national machinery to examine women's work and see how women's economic contribution in the informal sector and in the home could be reflected in the national accounts. | UN | وأعربت عن ترحيبها بالحصول على تفاصيل تتعلق بأي خطط تنفذها الحكومة أو بالآلية الوطنية للوقوف على العمل الذي تؤديه المرأة ولمعرفة كيف يمكن إدراج الإسهام الاقتصادي للمرأة في القطاع غير الرسمي وفي المنزل، ضمن الحسابات الوطنية. |
In general, she would welcome information on the legislation that guaranteed equality between men and women and, more specifically, on whether the courts ordered the payment of child support in cases where custody was awarded to a mother. | UN | وبصفة عامة، أعربت عن ترحيبها بالحصول على معلومات عن التشريعات التي تضمن المساواة بين الرجل والمرأة، وبصفة أكثر تحديدا، بشأن ما إذا كانت المحاكم تأمر بدفع نفقات رعاية الطفل في الحالات التي تمنح فيها الحضانة للأم. |
Thus, she would welcome more details on the extent of domestic violence in Mauritius, what preventive and corrective measures the Government had taken in that area and the extent to which the women's movement saw domestic violence as a problem. | UN | ولذلك أعربت عن ترحيبها بالحصول على مزيد من التفاصيل عن مدى انتشار العنف العائلي في موريشيوس والتدابير الوقائية والتصحيحية التي اتخذتها الحكومة في هذا المجال وإلى أي حد تعتبر فيه الحركة النسائية العنف العائلي بمثابة مشكلة. |
She also asked what efforts were being made to utilize and build local capacity to support contingents in remote areas, and would welcome an update on progress made within the Mission to address the issue of sexual exploitation and abuse. | UN | كما سألت عن الجهود التي تُبذل لاستغلال وبناء القدرات المحلية من أجل دعم الوحدات في المناطق النائية. وأعربت عن ترحيبها بالحصول على استكمال بشأن التقدم المحرز ضمن البعثة لمعالجة مسألة الاستغلال وسوء المعاملة جنسيا. |
In view of the Convention's direct applicability in Poland, she would welcome information regarding ways in which compliance with it was ensured if, for instance, a court decided that established gender-related differences in age limits violated article 11. | UN | ونظرا إلى أن الاتفاقية قابلة للتطبيق المباشر في بولندا، فقد أعربت المتحدثة عن ترحيبها بالحصول على معلومات بشأن السبل التي يُكفل بها الامتثال للاتفاقية، في حالة ما إذا قررت إحدى المحاكم، على سبيل المثال، أن الاختلافات القائمة فيما يتصل بتحديد العمر استنادا إلى نوع الجنس تعتبر مخالفة لأحكام المادة 11. |
In its previous concluding comments, the Committee had urged the Government to take effective measures to eliminate discrimination against those women (A/56/38, para. 356), but the report and the Government's responses to the list of issues mentioned only the Roma and Sami peoples; she would welcome information on other minorities. | UN | وقد حثت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة الحكومة على اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز ضد هؤلاء النسوة (A/56/38، الفقرة 356)، إلا أن التقرير وردود الحكومة على قائمة المسائل لم يذكرا سوى شعبي الروما والسامي، وأعربت عن ترحيبها بالحصول على معلومات بشأن الأقليات الأخرى. |