"ترخيص الممتلكات الفكرية" - Translation from Arabic to English

    • intellectual property licensing
        
    Furthermore, with respect to warranties, the text could refer to best practices in the field of intellectual property licensing. UN وفيما يخص الضمانات يمكن أن يحيل النص إلى الممارسات الفضلى في مجال ترخيص الممتلكات الفكرية.
    Various aspects of intellectual property licensing are addressed by a number of organizations, in particular, WIPO. UN ويعالج عدد من المنظمات شتى جوانب ترخيص الممتلكات الفكرية ولا سيما المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    None of the stakeholder bodies in the field of intellectual property had identified pressing issues in intellectual property licensing that the Commission should address. UN ولم يحدد أي من الأجهزة المعنية في مجال الملكية الفكرية مسائل ملحة في ترخيص الممتلكات الفكرية ينبغي للجنة أن تتناولها.
    It was important to have a study on the topic of intellectual property licensing and not to limit its scope. UN وقال إنه من المهم أن تكون هناك دراسة عن موضوع ترخيص الممتلكات الفكرية وألا توضع حدود لنطاقه.
    As observed, intellectual property licensing was at the intersection of intellectual property and contract law. UN وكما يلاحَظ، فإن ترخيص الممتلكات الفكرية يقع في ملتقى الملكية الفكرية وقانون العقود.
    Generally, intellectual property licensing is at the intersection of intellectual property and contract law. UN 37- وبوجه عام يكون مجال ترخيص الممتلكات الفكرية مجالا يتداخل فيه قانون الملكية الفكرية مع قانون العقود.
    Retaining the topic of intellectual property licensing did not mean that that topic had to be the Commission's first priority; it merely indicated that the Commission considered the topic to be of interest and wished to keep open the possibility of studying it at some point in the future. UN فاستبقاء موضوع ترخيص الممتلكات الفكرية لا يعني أنه يتعين أن يكون من أولويات اللجنة؛ إنه يعني فقط أن اللجنة ترى أن الموضوع له أهميته وترغب في أن يظل مفتوحاً لإمكانية دراسته في مرحلة ما في المستقبل.
    35. The Chairperson said that member States should be invited to submit their views on intellectual property licensing. UN 35 - الرئيسة: قالت إنه ينبغي دعوة الدول الأعضاء لتقديم آرائها بشأن ترخيص الممتلكات الفكرية.
    One view was that, to the extent that intellectual property licensing involved contract issues and formed an important part of international trade, it was within the mandate of the Commission. UN وذهب أحد الآراء إلى أنه نظراً لكون ترخيص الممتلكات الفكرية مرتبط بمسائل العقود ويشكِّل جزءاً هاماً من التجارة الدولية، فإنه يقع ضمن ولاية اللجنة.
    Another view was that intellectual property licensing was more properly viewed as an intellectual property law topic that fell within the scope of work of other organizations, such as WIPO. UN وأُعرب عن رأي آخر مفاده أن الأصح هو النظر إلى موضوع ترخيص الممتلكات الفكرية على أنه مرتبط بقانون الملكية الفكرية ويقع ضمن نطاق عمل منظمات أخرى مثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    It was also observed that experience gained from work on intellectual property licensing at the national level suggested that such work was not desirable or feasible. UN ولوحظ أيضاً أن الخبرات التي اكتسبت من العمل على المستوى الوطني في موضوع ترخيص الممتلكات الفكرية يفيد بأن هذا النوع من العمل غير مستصوب وغير مجد.
    intellectual property licensing UN ترخيص الممتلكات الفكرية
    Yet, intellectual property law focuses more on the recognition and enforcement of exclusive intellectual property rights rather than on the contractual aspects of intellectual property licensing; and general contract law focuses on contract formation and enforcement rather than on the specific issues arising in the context of intellectual property licensing. UN ولكن قانون الملكية الفكرية يركز على الاعتراف بحقوق الملكية الفكرية الحصرية وإنفاذها أكثر مما يركز على الجوانب التعاقدية لترخيص الممتلكات الفكرية؛ أما قانون العقود العام، فيركز على صياغة العقود وإنفاذها لا على المسائل المحدَّدة الناشئة في سياق ترخيص الممتلكات الفكرية.
    Yet, despite the importance of intellectual property licensing, neither the currently existing texts nor intellectual property law in general nor contract law address in a comprehensive and systematic way all the legal issues arising in the context of intellectual property licensing. UN ومع ذلك، ورغم أهمية موضوع ترخيص الممتلكات الفكرية، لم تتم معالجة جميع المسائل القانونية الناشئة في سياق ترخيص الممتلكات الفكرية معالجة شاملة ومنهجية لا في النصوص الموجودة حاليا ولا في قانون الملكية الفكرية بصفة عامة ولا في قانون العقود.
    54. Mr. Agthe (International Trademark Association) said that the members of the International Trademark Association had reacted with extreme scepticism to the idea of the Commission's preparing a text on intellectual property licensing. UN 54 - السيد أغثي (الرابطة الدولية للعلامات التجارية): قال إن رد فعل أعضاء الرابطة الدولية للعلامات التجارية يتسم بقدر كبير من الشك إزاء فكرة قيام اللجنة بإعداد نص عن ترخيص الممتلكات الفكرية.
    3. The variety of technologies involved in intellectual property licensing would make it impossible to have a meaningful project of the proposed breadth; licensing customs and practices relating, for example, to end-user software were quite different from those relating to feature films or patents in biotechnology. UN 3 - وأضاف أن تنوع التكنولوجيات التي تدخل في ترخيص الممتلكات الفكرية سيجعل من المستحيل تناول مشروع مفيد بهذا النطاق المقترح؛ فعادات وممارسات الترخيص المتعلقة مثلاً ببرامجيات المستخدمين النهائيين تختلف تماماً عن تلك المتعلقة بالأفلام التسجيلية أو براءات الاختراع في التكنولوجيا الحيوية.
    Indeed, an attempt in the United States of America in the 1990s to create a uniform law on intellectual property licensing had been a complete failure, and the lessons learned from that experience would doubtless be applicable to other countries too. UN والواقع أنه بُذلت محاولة في الولايات المتحدة الأمريكية في التسعينات من القرن الماضي لوضع قانون موحد عن ترخيص الممتلكات الفكرية ولكنه مُني بالفشل الكامل، ومما لا شك فيه أن الدروس المستفادة من هذه التجربة ستنطبق على بلدان أخرى أيضاً.
    4. If the topic of intellectual property licensing were to be kept on the Commission's agenda, his delegation could support a comparative project aimed at establishing whether certain specific issues would be appropriate subjects of study for the Commission in the future. UN 4 - وإذا كان لا بد من إبقاء موضوع ترخيص الممتلكات الفكرية على جدول أعمال اللجنة، فإن وفده يمكن أن يؤيد مشروعاً مقارناً يهدف إلى تقرير ما إذا كانت هناك مسائل محددة تصلح كمواضيع للدراسة بالنسبة للجنة في المستقبل.
    18. The Chairperson said it seemed clear that the Commission needed more information on the topic of intellectual property licensing in order to make a decision about future work. UN 18 - الرئيسة: قالت إنه يبدو واضحاً أن اللجنة بحاجة إلى مزيد من المعلومات عن موضوع ترخيص الممتلكات الفكرية من أجل اتخاذ قرار بشأن العمل الذي ستضطلع به في المستقبل.
    While the Commission had worked on some aspects of intellectual property licensing that fell within its remit, should it address every aspect of the question confusion would ensue within the international system as to which the appropriate forum was. UN وبينما اضطلعت اللجنة بأعمال تتعلق ببعض جوانب ترخيص الممتلكات الفكرية التي تدخل ضمن اختصاصها، فإنها كذلك إذا تناولت كل جانب من جوانب المسألة، فإنه سيحدث خلط في النظام الدولي فيما يتعلق بالمكان المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more