It is regretted that the Government did not respond to this request. | UN | ويعرب الفريق عن أسفه لأن الحكومة لم ترد على هذا الطلب. |
BEI also did not respond to the Panel's enquiry concerning the recovery of compensation from any other sources. | UN | كما أن شركة الكهرباء البريطانية لم ترد على استفسار الفريق فيما يتعلق بتحصيل التعويض من أي مصادر أخرى. |
In many cases, entire regions did not respond to his requests for views. | UN | وفي حالات عديدة، مناطق بأسرها لم ترد على طلباته بشأن تقديم الآراء. |
Algeria had not responded to the Committee's requests for information. | UN | وأضافت أن الجزائر لم ترد على طلبات تقديم معلومات إلى اللجنة. |
The representative of Japan said that countries which had not replied to the publications questionnaire should be encouraged to do so. | UN | 24- وقال ممثل اليابان إن البلدان التي لم ترد على الاستبيان الخاص بالمنشورات ينبغي حثها على أن تفعل ذلك. |
However, CLE did not reply to the article 34 notification. | UN | لكن الشركة لم ترد على الإخطار بموجب المادة 34. |
Nicaragua may respond to any statement made from this rostrum at the end of the debate, pursuant to the rules of procedure. | UN | يمكن لنيكاراغوا أن ترد على أي بيان يدلَى به من هذه المنصة في ختام المناقشة، عملاً بالنظام الداخلي. |
The State party was asked to respond to the author's submission within two months. | UN | طُلب إلى الدولة الطرف أن ترد على إفادة صاحب البلاغ في غضون شهرين. |
Among the 90 NGOs that did not respond to the questionnaire however, 17 have participated in sessions of the governing bodies of UNIDO in the past three years. | UN | ولكن من بين المنظمات غير الحكومية الـ90 التي لم ترد على الاستبيان شاركت 17 منظمة في دورات هيئات تقرير السياسات لليونيدو في السنوات الثلاث الماضية. |
In paragraph 10, he had meant to show that States did themselves a disservice by failing to respond to a communication or responding inadequately. | UN | وفي الفقرة 10، عمد إلى أن الدول تضر نفسها عندما لا ترد على البلاغ أو ترد عليه ردا غير مناسب. |
List of Member States, international agencies and private companies which did not respond to the Group's requests for information | UN | قائمة بأسماء الدول الأعضاء والوكالات الدولية والشركات الخاصة التي لم ترد على طلبات الفريق بالحصول على معلومات |
Ethiopia did not respond to the Commission's 18 June 2008 letter within the above time period. | UN | أما إثيوبيا فلم ترد على رسالة اللجنة المؤرخة 18 حزيران/يونيه 2008 في نطاق الفترة الزمنية أعلاه. |
However, the Chadian authorities have not responded to that request. | UN | غير أن السلطات التشادية لم ترد على طلب الفريق. |
However, the court secretly commuted his death sentence to life imprisonment and responded to his petition only in 2004. | UN | بيد أن المحكمة خفّفت سراً الحكم بالإعدام الصادر بحقه إلى السجن المؤبد ولم ترد على العريضة التي قدمها إلا في عام 2004. |
Most submissions related to States that had not responded to the questionnaire and therefore were not confirmed by the Government concerned. | UN | وكانت معظم المشاركات تتصل بالدول التي لم ترد على الاستبيان، وبذلك لم تؤكدها الحكومات المعنية. |
The Special Representative expressed regret that the Government had not replied to all her communications. | UN | وأعربت الممثلة الخاصة عن أسفها لأن الحكومة لم ترد على جميع رسائلها. |
It notes that the State party has not replied to the authors' allegations. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحبي البلاغ. |
The Group sought information on Styron Trading from the United Arab Emirates, but the Emirates authorities did not reply to the Group’s request. | UN | وطلب الفريق معلومات عن شتيرون ترادينغ من دولة الإمارات العربية المتحدة، ولكن السلطات الإماراتية لم ترد على طلب الفريق. |
However, the Special Rapporteur continues to observe that Governments do not reply to urgent appeals in a timely manner. | UN | ولكنه يلاحظ أيضا أن الحكومات لا ترد على النداءات العاجلة في الوقت الملائم. |
Consequently, the claim that Israel is exercising the right to selfdefence or responding to terrorist acts is a feeble and empty claim. | UN | إذن، الادعاء بأن إسرائيل ترد لتدافع عن نفسها أو ترد على أعمال إرهابية، هو ادعاء باطل وسخيف. |
The Commission is asked to react to its findings and recommendations. | UN | ويُطلب إلى اللجنة أن ترد على استنتاجات ذلك الاجتماع وتوصياته. |
And then they thought she was just, like, hung over and not answering her phone or whatever. | Open Subtitles | ومن ثم هم فقط ظنوا انها كانت مشغولة ولا ترد على هاتفها او ماشابه |
I-I was starting to get nervous when you weren't returning my calls. | Open Subtitles | كنت قد بدأت بالشعور بالتوتر عندما لم تكن ترد على اتصالاتي |
How do you responds to rumors that some of the victims had wounds consistent with anti-aircraft rounds? | Open Subtitles | كيف ترد على شائعات بأن بعض الضحايا لديه جروح مطابقة لطلقات مضادة للطائرات؟ |
That makes it very difficult for the State party to respond on the admissibility and the merits of the case. | UN | وهذا يجعل من الصعوبة بمكان على الدولة الطرف أن ترد على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية. |
I mean, you never return my calls. You always see other women. | Open Subtitles | أعني، أنك أبداً لا ترد على مكالماتي وأنك ترى نساء دائماً |
Don't use my car and don't answer my phone. | Open Subtitles | تذكر لا تستخدم سيارتى لا ترد على التليفون |
SOFIA: Why haven't you returned my calls or my car? | Open Subtitles | لماذا لم ترد على مكالماتى او ترد لى سيارتى |
She answered the door with her beaver puckered out | Open Subtitles | ترد على الباب ومهبلها الشبيه بالقندس المتجعد ظاهراً |
It means she's gone. She's not calling me back. | Open Subtitles | أعني أنها غادرت، إنها لا ترد على مكالماتي |