"ترد على" - Translation from Arabic to English

    • respond to
        
    • responded to
        
    • replied to
        
    • reply to
        
    • responding to
        
    • react to
        
    • answering her
        
    • returning my
        
    • responds to
        
    • respond on
        
    • return my
        
    • answer my
        
    • returned my
        
    • answered the
        
    • me back
        
    It is regretted that the Government did not respond to this request. UN ويعرب الفريق عن أسفه لأن الحكومة لم ترد على هذا الطلب.
    BEI also did not respond to the Panel's enquiry concerning the recovery of compensation from any other sources. UN كما أن شركة الكهرباء البريطانية لم ترد على استفسار الفريق فيما يتعلق بتحصيل التعويض من أي مصادر أخرى.
    In many cases, entire regions did not respond to his requests for views. UN وفي حالات عديدة، مناطق بأسرها لم ترد على طلباته بشأن تقديم الآراء.
    Algeria had not responded to the Committee's requests for information. UN وأضافت أن الجزائر لم ترد على طلبات تقديم معلومات إلى اللجنة.
    The representative of Japan said that countries which had not replied to the publications questionnaire should be encouraged to do so. UN 24- وقال ممثل اليابان إن البلدان التي لم ترد على الاستبيان الخاص بالمنشورات ينبغي حثها على أن تفعل ذلك.
    However, CLE did not reply to the article 34 notification. UN لكن الشركة لم ترد على الإخطار بموجب المادة 34.
    Nicaragua may respond to any statement made from this rostrum at the end of the debate, pursuant to the rules of procedure. UN يمكن لنيكاراغوا أن ترد على أي بيان يدلَى به من هذه المنصة في ختام المناقشة، عملاً بالنظام الداخلي.
    The State party was asked to respond to the author's submission within two months. UN طُلب إلى الدولة الطرف أن ترد على إفادة صاحب البلاغ في غضون شهرين.
    Among the 90 NGOs that did not respond to the questionnaire however, 17 have participated in sessions of the governing bodies of UNIDO in the past three years. UN ولكن من بين المنظمات غير الحكومية الـ90 التي لم ترد على الاستبيان شاركت 17 منظمة في دورات هيئات تقرير السياسات لليونيدو في السنوات الثلاث الماضية.
    In paragraph 10, he had meant to show that States did themselves a disservice by failing to respond to a communication or responding inadequately. UN وفي الفقرة 10، عمد إلى أن الدول تضر نفسها عندما لا ترد على البلاغ أو ترد عليه ردا غير مناسب.
    List of Member States, international agencies and private companies which did not respond to the Group's requests for information UN قائمة بأسماء الدول الأعضاء والوكالات الدولية والشركات الخاصة التي لم ترد على طلبات الفريق بالحصول على معلومات
    Ethiopia did not respond to the Commission's 18 June 2008 letter within the above time period. UN أما إثيوبيا فلم ترد على رسالة اللجنة المؤرخة 18 حزيران/يونيه 2008 في نطاق الفترة الزمنية أعلاه.
    However, the Chadian authorities have not responded to that request. UN غير أن السلطات التشادية لم ترد على طلب الفريق.
    However, the court secretly commuted his death sentence to life imprisonment and responded to his petition only in 2004. UN بيد أن المحكمة خفّفت سراً الحكم بالإعدام الصادر بحقه إلى السجن المؤبد ولم ترد على العريضة التي قدمها إلا في عام 2004.
    Most submissions related to States that had not responded to the questionnaire and therefore were not confirmed by the Government concerned. UN وكانت معظم المشاركات تتصل بالدول التي لم ترد على الاستبيان، وبذلك لم تؤكدها الحكومات المعنية.
    The Special Representative expressed regret that the Government had not replied to all her communications. UN وأعربت الممثلة الخاصة عن أسفها لأن الحكومة لم ترد على جميع رسائلها.
    It notes that the State party has not replied to the authors' allegations. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحبي البلاغ.
    The Group sought information on Styron Trading from the United Arab Emirates, but the Emirates authorities did not reply to the Group’s request. UN وطلب الفريق معلومات عن شتيرون ترادينغ من دولة الإمارات العربية المتحدة، ولكن السلطات الإماراتية لم ترد على طلب الفريق.
    However, the Special Rapporteur continues to observe that Governments do not reply to urgent appeals in a timely manner. UN ولكنه يلاحظ أيضا أن الحكومات لا ترد على النداءات العاجلة في الوقت الملائم.
    Consequently, the claim that Israel is exercising the right to selfdefence or responding to terrorist acts is a feeble and empty claim. UN إذن، الادعاء بأن إسرائيل ترد لتدافع عن نفسها أو ترد على أعمال إرهابية، هو ادعاء باطل وسخيف.
    The Commission is asked to react to its findings and recommendations. UN ويُطلب إلى اللجنة أن ترد على استنتاجات ذلك الاجتماع وتوصياته.
    And then they thought she was just, like, hung over and not answering her phone or whatever. Open Subtitles ومن ثم هم فقط ظنوا انها كانت مشغولة ولا ترد على هاتفها او ماشابه
    I-I was starting to get nervous when you weren't returning my calls. Open Subtitles كنت قد بدأت بالشعور بالتوتر عندما لم تكن ترد على اتصالاتي
    How do you responds to rumors that some of the victims had wounds consistent with anti-aircraft rounds? Open Subtitles كيف ترد على شائعات بأن بعض الضحايا لديه جروح مطابقة لطلقات مضادة للطائرات؟
    That makes it very difficult for the State party to respond on the admissibility and the merits of the case. UN وهذا يجعل من الصعوبة بمكان على الدولة الطرف أن ترد على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    I mean, you never return my calls. You always see other women. Open Subtitles أعني، أنك أبداً لا ترد على مكالماتي وأنك ترى نساء دائماً
    Don't use my car and don't answer my phone. Open Subtitles تذكر لا تستخدم سيارتى لا ترد على التليفون
    SOFIA: Why haven't you returned my calls or my car? Open Subtitles لماذا لم ترد على مكالماتى او ترد لى سيارتى
    She answered the door with her beaver puckered out Open Subtitles ترد على الباب ومهبلها الشبيه بالقندس المتجعد ظاهراً
    It means she's gone. She's not calling me back. Open Subtitles أعني أنها غادرت، إنها لا ترد على مكالماتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more