"ترسلها" - Translation from Arabic to English

    • convey such information
        
    • done so
        
    • send them
        
    • sent by
        
    • reminded
        
    • you send
        
    • send it
        
    • send her
        
    • received from
        
    • sending
        
    • sends
        
    • mail
        
    • shall forward these
        
    • transmitted by
        
    • sent her
        
    Delegations that have not submitted the names of their representatives, alternates and advisers are reminded to convey such information to the Secretary of the Third Committee, Mr. Moncef Khane (room S-2950D; fax 1 (212) 963-5935). UN نود تذكير الوفود التي لم تقدم بعد أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها أن ترسلها إلى السيد منصف خان، أمين اللجنة الثالثة (الغرفة S-2950D؛ الفاكس (1 (212) 963-5935.
    Delegations that have not submitted the names of their representatives, alternates and advisers are reminded to convey such information to the Secretary of the Third Committee, Mr. Moncef Khane (room S-2950D; fax 1 (212) 963-5935). UN نود تذكير الوفود التي لم تقدم بعد أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها أن ترسلها إلى السيد منصف خان، أمين اللجنة الثالثة (الغرفة S-2950D؛ الفاكس (1 (212) 963-5935.
    Delegations that have not done so are kindly reminded to submit the names of their representatives, alternates and advisers to the Secretary of the Fifth Committee, UN ويرجى من الوفود التي لم تقدم أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها أن ترسلها
    If need be, they can send them by e-mail. UN وإذا لزم الأمر، يمكنها أن ترسلها بالبريد الإلكتروني.
    (iii) The number of reminder notices to be sent by the Unit and acted upon by participating organizations UN ' 3` عدد الإشعارات التذكيرية التي ترسلها الوحدة وتتصرف المنظمات المشاركة على أساسها
    I will never be so careless with the notes you send me. Open Subtitles أنا لن يكون ذلك بسبب الإهمال مع الملاحظات التي ترسلها لي.
    In fact, why don't you send it to the FBI? Open Subtitles في الحقيقة، لم لا ترسلها إلى مكتب التحقيقات المفيدرالي؟
    Delegations that have not submitted the names of their representatives, alternates and advisers are reminded to convey such information to the Secretary of the Third Committee, Mr. Moncef Khane (room S-2950D; fax 1 (212) 963-5935). UN نود تذكير الوفود التي لم تقدم بعد أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها أن ترسلها إلى السيد منصف خان، أمين اللجنة الثالثة (الغرفة S-2950D؛ الفاكس (1 (212) 963-5935.
    Delegations that have not submitted the names of their representatives, alternates and advisers are reminded to convey such information to the Secretary of the Third Committee, Mr. Moncef Khane (room S-2950D; fax 1 (212) 963-5935). UN نود تذكير الوفود التي لم تقدم بعد أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها أن ترسلها إلى السيد منصف خان، أمين اللجنة الثالثة (الغرفة S-2950D؛ الفاكس (1 (212) 963-5935.
    Delegations that have not submitted the names of their representatives, alternates and advisers are reminded to convey such information to the Secretary of the Third Committee, Mr. Moncef Khane (room S-2950D; fax 1 (212) 963-5935). UN نود تذكير الوفود التي لم تقدم بعد أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها أن ترسلها إلى السيد منصف خان، أمين اللجنة الثالثة (الغرفة S-2950D؛ الفاكس (1 (212) 963-5935.
    Delegations that have not submitted the names of their representatives, alternates and advisers are reminded to convey such information to the Secretary of the Third Committee, Mr. Moncef Khane (room S-2950D; fax 1 (212) 963-5935). UN نود تذكير الوفود التي لم تقدم بعد أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها أن ترسلها إلى السيد منصف خان، أمين اللجنة الثالثة (الغرفة S-2950D؛ الفاكس (1 (212) 963-5935.
    Delegations that have not submitted the names of their representatives, alternates and advisers are reminded to convey such information to the Secretary of the Third Committee, Mr. Moncef Khane (room S-2950D; fax 1 (212) 963-5935). UN نود تذكير الوفود التي لم تقدم بعد أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها أن ترسلها إلى السيد منصف خان، أمين اللجنة الثالثة (الغرفة S-2950D؛ الفاكس (1 (212) 963-5935.
    Delegations that have not done so are kindly reminded to submit the names of their representatives, alternates and advisers are reminded to the Secretary of the Fifth Committee, Mr. Movses Abelian (room S-2633A; fax 1 (212) 963-0360). UN ويرجى من الوفود التي لم تقدم أسماء ممثليها والمناوبين والمستشارين أن ترسلها إلى أمين اللجنة الخامسة السيد موفسيس أبليان (الغرفة: S-2633A؛ فاكس: 1 (212) 963-0360).
    Delegations that have not done so are kindly reminded to submit the names of their representatives, alternates and advisers to the Secretary of the Fifth Committee, Mr. Movses Abelian (room S-2633A; fax 1 (212) 963-0360). UN ويرجى من الوفود التي لم تقدم أسماء ممثليها وممثليها المناوبين والمستشارين أن ترسلها إلى أمين اللجنة الخامسة السيد موفسيس أبليان (الغرفة: S-2633A؛ فاكس: 1 (212) 963-0360).
    Many systems batched messages and did not send them out until a certain number had accumulated. UN فكثير من النظم تجمع الرسائل ولا ترسلها حتى يتم تجميع كمية معينة.
    (iii) The number of reminder notices to be sent by the Unit and acted upon by participating organizations UN ' 3` عدد الإشعارات التذكيرية التي ترسلها الوحدة وتتصرف المنظمات المشاركة على أساسها
    It also indicated its readiness to send a list of flights specifically requested by the Monitoring Group, but did not send it. UN وأشارت الحكومة أيضا إلى استعدادها إلى إرسال قائمة بالرحلات الجوية التي طلبها بالتحديد فريق الرصد، لكنها لم ترسلها.
    I told you... not to send her to America before my engagement Open Subtitles وهي لم تأت بعد لقد اخبرتك الا ترسلها لأمريكا قبل خطبتي
    Also, eight members will be appointed by the President of the Council based on nominations received from indigenous organizations. UN يقوم رئيس المجلس أيضا بتعيين ثمانية أعضاء استنادا إلى الترشيحات التي ترسلها منظمات الشعوب الأصلية.
    According to her, Dr. Krieg was in the habit of sending her home for the day once the last appointment had arrived, which, in this case, was 4:00 p.m. Open Subtitles ذهبت واتسون وبيل للتحدث معها ووفقا لها، كانت الدكتور كريغ في العادة ترسلها لمنزلها لبقية اليوم
    The secretariat informs each new Party to the Convention of this obligation as part of a welcome letter that it sends. UN وتقوم الأمانة بإخطار كل طرف من أطراف الاتفاقية بهذا الالتزام كجزء من رسالة الترحيب التي ترسلها.
    Uh, I asked the doctor to mail them, but they haven't come yet. Open Subtitles لقد طلبت من الطبيبة أن ترسلها بالبريد، لكنها لم تصل بعد.
    3. Each report shall be considered by the Committee which may make such general comments on the report as it may consider appropriate and shall forward these to the State Party concerned. UN 3- تنظر اللجنة في كل تقرير، ولها أن تبدي كافة التعليقات العامة التي قد تراها مناسبة وأن ترسلها إلى الدولة الطرف المعنية.
    Review notifications transmitted by Parties to the Secretariat on national definitions of hazardous waste under Article 3 of the Convention. UN استعراض البلاغات التي ترسلها الأطراف إلى الأمانة بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    I mean, you couldn't just sent her through the gate, right? Open Subtitles أعني ، لم يكن بإمكانك أن ترسلها من خلال البوابة ، أليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more