"ترسل ممثلاً" - Translation from Arabic to English

    • send a representative
        
    The recommendation also invited Armenia, if necessary, to send a representative to the thirty-fifth meeting of the Committee to discuss the matter. UN ودعت التوصية أرمينيا كذلك إلى لزم الأمر أن ترسل ممثلاً إلى الاجتماع الخامس والثلاثين للجنة لمناقشة هذه المسألة.
    The recommendation also invited Armenia, if necessary, to send a representative to the thirty-fifth meeting of the Committee to discuss the matter. UN ودعت التوصية كذلك أرمينيا لأن ترسل ممثلاً إذا لزم الأمر إلى الاجتماع الخامس والثلاثين للجنة لمناقشة المسألة.
    Kyrgyzstan has been invited to send a representative to the current meeting to provide any further clarification that the Committee may require. UN 187- وتم دعوة قيرغيزستان إلى أن ترسل ممثلاً عنها إلى الاجتماع الحالي ليقدم أية إيضاحات أخرى قد تحتاج إليها اللجنة.
    The recommendation had also invited Armenia, if necessary, to send a representative to the thirty-fifth meeting of the Committee to discuss the matter. UN كما دعت التوصية أرمينيا، حسب الاقتضاء، أن ترسل ممثلاً عنها إلى الاجتماع الخامس والثلاثين للجنة لمناقشة هذه المسألة.
    The Secretariat also invited Chile to send a representative to the current meeting to discuss the matter. UN كما دعت الأمانة شيلي إلى أن ترسل ممثلاً إلى الاجتماع الجاري لمناقشة المسألة.
    Kyrgyzstan has been invited to send a representative to the current meeting to provide any further clarification that the Committee may require. UN 102- دعيت قيرغيزستان إلى أن ترسل ممثلاً إلى هذا الاجتماع لتقديم المزيد من التوضيحات التي قد تحتاج إليها اللجنة.
    The recommendation had also noted that, as there had not been sufficient time to translate the Party's response from Spanish into other languages, the Committee would consider the Party's submission at its thirty-fifth meeting, and had invited Ecuador to send a representative to that meeting to discuss the matter. UN كما أشارت التوصية إلى أنه نظراً لعدم وجود وقت كاف لترجمة استجابة الطرف من الأسبانية إلى اللغات الأخرى، ستقوم اللجنة ببحث هذه الاستجابة في اجتماعها الخامس والثلاثين، ودعت إكوادور أن ترسل ممثلاً عنها إلى هذا الاجتماع لمناقشة هذه المسألة.
    To invite Kazakhstan, if necessary, to send a representative to the thirtysixth meeting of the Committee to discuss the matter. UN (ﻫ) أن تطلب إلى كازاخستان، حسب الاقتضاء، أن ترسل ممثلاً عنها إلى الاجتماع السادس والثلاثين للجنة لمناقشة هذه المسألة.
    The recommendation had also requested Kyrgyzstan to submit a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance, and had invited Kyrgyzstan, if necessary, to send a representative to the thirty-fifth meeting of the Committee to discuss the matter. UN كما طلبت التوصية إلى قيرغيزستان أن تقدم خطة عمل مشفوعة بعلامات قياس محددة زمنياً لضمان عودة الطرف السريعة إلى الامتثال، ودعت قيرغيزستان، إذا لزم الأمر، أن ترسل ممثلاً عنها إلى الاجتماع الخامس والثلاثين للجنة لمناقشة هذه المسألة.
    To invite Kazakhstan, if necessary, to send a representative to the thirtysixth meeting of the Committee to discuss the matter. UN (ﻫ) أن تطلب إلى كازاخستان، حسب الاقتضاء، أن ترسل ممثلاً عنها إلى الاجتماع السادس والثلاثين للجنة لمناقشة هذه المسألة.
    (b) To invite Libya, if necessary, to send a representative to the Committee's forty-eighth meeting to discuss the matter. UN (ب) تدعو ليبيا إلى أن ترسل ممثلاً إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة لمناقشة الأمر، إذا دعت الضرورة ذلك؛
    (b) To invite Libya, if necessary, to send a representative to the Committee's forty-eighth meeting to discuss the matter; UN (ب) تدعو ليبيا إلى أن ترسل ممثلاً إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة لمناقشة الأمر، إذا دعت الضرورة ذلك؛
    (b) To invite Azerbaijan to send a representative to the fifty-first meeting of the Committee to discuss the matter; UN (ب) تدعو أذربيجان إلى أن ترسل ممثلاً إلى الاجتماع الحادي والخمسين للجنة لمناقشة هذه المسألة؛
    (b) To invite Kazakhstan to send a representative to the fifty-first meeting of the Committee to discuss the matter; UN (ب) تدعو كازاخستان إلى أن ترسل ممثلاً إلى الاجتماع الحادي والخمسين للجنة لمناقشة هذه المسألة؛
    The recommendation also requested Kyrgyzstan to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than 30 September 2005, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance, and invited Kyrgyzstan, if necessary, to send a representative to the thirty-fifth meeting of the Committee to discuss the matter. UN كما طلبت التوصيـة إلى قيرغيزستـان أن تقدم إلى الأمانة بأسرع وقت ممكن، وفي موعد غايتـه 30 أيلول/سبتمبر 2005، خطة عمل مشفوعة بعلامات قياس محددة زمنياً لضمان عودة الطرف السريعة للامتثال، ودعت قيرغيزستان، حسب الاقتضاء، إلى أن ترسل ممثلاً عنها إلى الاجتماع الخامس والثلاثين للجنة لمناقشة هذه المسألة.
    The recommendation invited Chile to send a representative to the current meeting of the Committee to discuss the matter, in particular the measures it was taking or planned to take to return to compliance in 2006 with its methyl chloroform phase-out commitments, in accordance with decision XVII/29, and the status of the technical assistance project it was implementing in cooperation with UNDP to phase out methyl chloroform. UN ودعت التوصية شيلي لأن ترسل ممثلاً إلى الاجتماع الجاري للجنة لمناقشة هذه المسألة، وبخاصة التدابير التي يتخذها الطرف، أو يزمع اتخاذها للعودة إلى الامتثال في عام 2006 لالتزامات التخلص التدريجي من بروميد الميثيل في عام 2006 بموجب المقرر 17/29، وحالة مشروع المساعدة التقنية الذي تقوم بتنفيذه بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل.
    The recommendation invited Chile to send a representative to the current meeting of the Committee to discuss the matter, in particular the measures it was taking or planned to take to return to compliance in 2006 with its methyl chloroform phase-out commitments, in accordance with decision XVII/29, and the status of the technical assistance project it was implementing in cooperation with UNDP to phase out methyl chloroform. UN ودعت التوصية شيلي لأن ترسل ممثلاً إلى الاجتماع الجاري للجنة لمناقشة هذه المسألة، وبخاصة التدابير التي يتخذها الطرف، أو يزمع اتخاذها للعودة إلى الامتثال في عام 2006 لالتزامات التخلص التدريجي من بروميد الميثيل في عام 2006 بموجب المقرر 17/29، وحالة مشروع المساعدة التقنية الذي تقوم بتنفيذه بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل.
    The recommendation had therefore invited Chile to send a representative to the current meeting of the Committee to discuss the matter, in particular the measures it was taking or planned to take to return to compliance in 2006 with its methyl chloroform phase-out commitments, in accordance with decision XVII/29, and the status of a technical assistance project it was implementing in cooperation with UNDP to phase out methyl chloroform. UN ولذلك دعت التوصية شيلي لأن ترسل ممثلاً إلى الاجتماع الجاري للجنة لمناقشة هذه المسألة، ولا سيما التدابير التي تتخذها، أو تزمع اتخاذها للعودة إلى الامتثال في عام 2006 لالتزامات التخلص التدريجي من بروميد الميثيل في عام 2006 وفقاً للمقرر 17/29، وحالة مشروع المساعدة التقنية الذي تقوم بتنفيذه بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more