"ترسيخ سيادة القانون" - Translation from Arabic to English

    • establishment of the rule of law
        
    • entrenching the rule of law
        
    • establish the rule of law
        
    • strengthen the rule of law
        
    • consolidate the rule of law
        
    • affirmation of the rule of law
        
    • entrench the rule of law
        
    • establishing the rule of law
        
    • strengthening the rule of law
        
    • upholding the rule of law
        
    • consolidating the rule of law
        
    • entrenchment of the rule of law
        
    • re-establish the rule of law
        
    • strengthening of the rule of law
        
    • consolidation of the rule of law
        
    That would contribute to the further establishment of the rule of law in the country. UN وسيسهم ذلك في مواصلة ترسيخ سيادة القانون في البلد.
    However, judicial cooperation has since become an important element of a broader concept linking the establishment of the rule of law, human rights and development in the context of both training and legislation. UN غير أن التعاون القضائي أصبح، منذ ذلك الحين، عنصراً هاماً في مفهوم أوسع يربط بين ترسيخ سيادة القانون وحقوق الإنسان والتنمية في سياق كل من التدريب والتشريع.
    One of the fundamental legislative avenues for entrenching the rule of law and human rights are the Basic Laws. UN وتعتبر القوانين الأساسية من الطرق التشريعية الأساسية، التي تتولى ترسيخ سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    The international community should continue assisting Cambodia in its efforts to establish the rule of law and reconstruct State institutions. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل مساعدة كمبوديا في جهودها الرامية إلى ترسيخ سيادة القانون وإعادة بناء مؤسسات الدولة.
    In our view it is imperative to strengthen the rule of law in all its dimensions, i.e., at the national, international and institutional levels. UN ونحن نرى أنّه من الضروري ترسيخ سيادة القانون بجميع أبعادها، أي على المستويات الوطني والدولي والمؤسسي.
    Resolved to consolidate the rule of law and, as a consequence, to ensure social progress and full enjoyment of fundamental freedoms, UN وتصميما منهما على ترسيخ سيادة القانون التي تفضي إلى التقدم الاجتماعي وممارسة الحريات الأساسية بالكامل؛
    Reiterates the importance of the full, sequenced, timely and coordinated implementation of [national justice programs], by all the relevant [national] institutions and other actors in view of accelerating the establishment of a fair and transparent justice system, eliminating impunity and contributing to the affirmation of the rule of law throughout the country; UN يكرر تأكيد أهمية أن تنفذ جميع المؤسسات [الوطنية] المعنية والجهات الفاعلة الأخرى [برامج العدالة الوطنية] على نحو تام وبصورة متتابعة ومنسقة وفي الوقت المناسب من أجل التعجيل بإقامة نظام للعدالة يتسم بالنـزاهة والشفافية ووضع حد للإفلات من العقاب والإسهام في ترسيخ سيادة القانون في جميع أرجاء البلد؛
    80. Although some progress had been made, much more remained to be done in order to entrench the rule of law. UN 80 - واستطرد قائلا إنه رغم إحراز بعض التقدم، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به بغية ترسيخ سيادة القانون.
    His delegation was of the opinion that the issue of technical assistance for strengthening the rule of law should be given high priority; the role of the International Criminal Court in establishing the rule of law was another possible topic for discussion. UN ويرى وفد بلاده أن مسألة المساعدة التقنية من أجل تعزيز سيادة القانون ينبغي أن تمنح أولوية عليا؛ ويمثل دور المحكمة الجنائية الدولية في ترسيخ سيادة القانون موضوعا محتملا آخر للمناقشة.
    However, the international community should not replace national authorities or seek to usurp their primary role in establishing and strengthening the rule of law. UN بيــد أنــه ينبغي ألا يحل المجتمع الدولي محل السلطات الوطنية أو يسعى إلى اغتصاب دورها الأساسي في ترسيخ سيادة القانون أو تعزيزها.
    Members of the Sixth Committee were, of course, not so naive as to assume that mere knowledge of international law was enough to ensure the establishment of the rule of law at the international and national levels. UN وبالطبع، فإن أعضاء اللجنة السادسة ليسوا من السذاجة بحيث يفترضون أن مجرد المعرفة بالقانون الدولي تكفي لكفالة ترسيخ سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني.
    15. The absence of mechanisms for the protection of judges and witnesses remains a major impediment to the establishment of the rule of law. UN 15 - وما زال عدم وجود آليات لحماية القضاة والشهود يمثل عائقا كبيرا أمام ترسيخ سيادة القانون.
    57. A most crucial challenge in the establishment of the rule of law in Cambodia is the problem of impunity. UN ٥٧ - من أهم التحديات في مجال ترسيخ سيادة القانون في كمبوديا مشكلة اﻹفلات من العقاب.
    One of the fundamental legislative avenues for entrenching the rule of law and human rights are the basic laws. UN ومن الطرق التشريعية الأساسية، التي تتولى ترسيخ سيادة القانون وحقوق الإنسان، القوانين الأساسية.
    Trinidad and Tobago views universal adherence to the ICC as integral to entrenching the rule of law in the conduct of international relations, and as yet another pillar of the promotion of international peace and security. UN وترى ترينيداد وتوباغو أن الانضمام إلى المحكمة الجنائية الدولية يشكل جزءا لا يتجزأ من ترسيخ سيادة القانون في سير العلاقات الدولية، وأنه يمثل ركيزة أخرى في تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    These were spread throughout core tasks of the Office of the High Representative: entrenching the rule of law (19); reforming the economy (18); institution-building (31); and defence reform (2). UN وكانت هذه البنود تغطي مهام مكتب الممثل السامي الأساسية على النحو التالي: ترسيخ سيادة القانون (19)؛ وإصلاح الاقتصاد (18)؛ وبناء المؤسسات (31)؛ وإصلاح الدفاع (2).
    We hope that this confidence in the Court will continue to grow as we attempt to establish the rule of law as the basis for international law. UN ونرجو أن تستمر هذه الثقة في المحكمة في النمو بينما نحاول ترسيخ سيادة القانون كأساس للقانون الدولي.
    It recognized the efforts being made to strengthen the rule of law and respect for judicial independence, impartiality and due process and ensure freedom from torture. UN وأقرّت بالجهود المبذولة من أجل ترسيخ سيادة القانون واحترام استقلال القضاء ونزاهته ومراعاة أصول المحاكمة وضمان عدم ممارسة التعذيب.
    76. Morocco was working to consolidate the rule of law and reform human rights mechanisms. UN 76 - وأردف قائلا إن المغرب يعمل من أجل ترسيخ سيادة القانون وإصلاح آليات حقوق الإنسان.
    38. Reiterates the importance of completing the National Priority Programme on Law and Justice for All, by all the relevant Afghan institutions and other actors, in view of accelerating the establishment of a fair and transparent justice system, eliminating impunity and contributing to the affirmation of the rule of law throughout the country; UN 38 - يكرر تأكيد أهمية أن تنفذ جميع المؤسسات الأفغانية المعنية والجهات الفاعلة الأخرى للبرنامج الوطني ذي الأولوية لإرساء القانون والعدالة للجميع من أجل التعجيل بإقامة نظام للعدالة يتسم بالنـزاهة والشفافية ووضع حد للإفلات من العقاب والإسهام في ترسيخ سيادة القانون في جميع أرجاء البلد؛
    Government is also working hard to entrench the rule of law and the culture of democracy in Nigeria, which is taking a firm root in the country as a result of a long period of military rule. UN كما تعمل الحكومة بنشاط على ترسيخ سيادة القانون وثقافة الديمقراطية في نيجيريا، التي بدأت جذورها تنمو في البلاد بعد العهد الطويل للحكم العسكري.
    14. Guinea noted South Africa's efforts in promoting human rights since the end of apartheid, its achievement in establishing the rule of law and its success in promoting socio-economic and cultural changes. UN 14- ونوّهت غينيا بجهود جنوب أفريقيا في سبيل تعزيز حقوق الإنسان منذ نهاية نظام الفصل العنصري، كما نوّهت بإنجازاتها في ترسيخ سيادة القانون ونجاحها في تشجيع التغييرات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    We urge all States that have not yet done so to recognize the Court's jurisdiction, thereby contributing to strengthening the rule of law internationally. UN وإننا نحثّ جميع الدول التي لمّا تعترف بعد بالولاية القضائية للمحكمة على أن تفعل ذلك، بحيث تُسهم في ترسيخ سيادة القانون دولياً.
    upholding the rule of law and our collective moral conscience demands the immediate redress of this unjust situation. UN ويتطلب ترسيخ سيادة القانون والالتزام بما يمليه ضميرنا الأخلاقي الجماعي إصلاحاً فورياً لهذا الوضع الجائر.
    The Committee's work had greatly contributed to the progress achieved in consolidating the rule of law as one of the foundational principles of the Secretariat's work, and he thanked Member States for their continuing support of that work. UN وأكد أن عمل اللجنة أسهم إسهاما كبيرا في التقدم المحرز في مجال ترسيخ سيادة القانون كأحد المبادئ المؤسِّسة لعمل الأمانة العامة، وتقدّم بالشكر إلى الدول الأعضاء على مواصلتها تقديم الدعم لهذا العمل.
    The ultimate goal of the Tribunal's legacy strategy is entrenchment of the rule of law in the former Yugoslavia. UN ويتمثل الهدف النهائي المتوخى من الاستراتيجية المتعلقة بإرث المحكمة في ترسيخ سيادة القانون في يوغوسلافيا السابقة.
    An example of this phenomenon can now be seen in Operation Fardh al-Qanun, or Baghdad security plan, which aims to re-establish the rule of law in Baghdad and to stabilize the rest of the country. UN ويمكن أن نرى الآن مثالا على هذه الظاهرة في عملية " فرض القانون " التي تهدف إلى إعادة ترسيخ سيادة القانون في بغداد وتحقيق الاستقرار في بقية أنحاء البلد.
    Conscious of the support expressed in the Bangkok Declaration for a more integrated approach within the United Nations in relation to the provision of assistance for building capacity in crime prevention and criminal justice, and in cooperation in criminal matters of a transnational character, as a contribution to the establishment and strengthening of the rule of law, UN وإذ يدرك ما أعرب عنه من تأييد في إعلان بانكوك لاتباع نهج أكثر تكاملا في إطار الأمم المتحدة فيما يتعلق بتوفير المساعدة لبناء القدرات في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وفي التعاون في المسائل الجنائية ذات الطابع العابر للحدود، على سبيل الإسهام في ترسيخ سيادة القانون وتعزيزها،
    The consolidation of the rule of law and the campaign against impunity UN ترسيخ سيادة القانون ومكافحة الإفلات من العقاب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more