In that context, the rational use of watercourses took on primary importance. | UN | وفي هذا السياق أصبح ترشيد استخدام المجاري المائية ذا أهمية كبرى. |
Position of the Republic of Uzbekistan on the rational use of water resources in Central Asia | UN | موقف جمهورية أوزبكستان من مسألة ترشيد استخدام الموارد المائية في آسيا الوسطى |
Otherwise, it would be problematic to encourage this more rational use of our time. | UN | وإلا فإن التشجيع على زيادة ترشيد استخدام وقتنا يصبح أمراً صعبا. |
83. Efforts to rationalize the use of resources must be accompanied by flexibility on the part of the Member States. | UN | 83 - وأفاد بأن الجهود الرامية إلى ترشيد استخدام الموارد يجب أن تقترن بالمرونة من جانب الدول الأعضاء. |
It also welcomed the measures designed to rationalize the use of financial resources during that period. | UN | ويرحب كذلك بالتدابير الرامية إلى ترشيد استخدام الموارد المالية خلال تلك الفترة. |
At the community level, the programme proposed under this theme will encourage the rational utilization of national forests, the introduction of watershed management practices and the establishment of community fuelwood plantations. | UN | وعلى صعيد المجتمعات المحلية، سيشجع البرنامج المقترح في إطار هذا الموضوع ترشيد استخدام الغابات الوطنية واﻷخذ بطرق لادارة المستودعات المائية وانشاء مزارع محلية لانتاج حطب الوقود. |
In addition, the Department will look further into rationalizing the use of printers throughout the Secretariat. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ستبحث الإدارة في ترشيد استخدام الطابعات على مستوى الأمانة العامة. |
The decrease of $45,800 for non-post requirements is due mainly to the rationalization of the use of resources. | UN | والانخفاض البالغ 800 45 دولار في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف يعزى أساسا إلى ترشيد استخدام الموارد. |
In view of the high per-hour cost, the Advisory Committee urges judicious use of the Mission’s helicopters. | UN | ونظرا لارتفاع التكاليف لكل ساعة، تحث اللجنة الاستشارية على ترشيد استخدام طائرتي الهليكوبتر التابعتين للبعثة. |
It facilitates the task of IAEA and also helps to optimize the use of its resources, as duplication of verification activities should be avoided. | UN | فالتعاون ييسِّر مهمة الوكالة، ويساعد أيضا على ترشيد استخدام مواردها، لأنه ينبغي تجنب الازدواجية في أنشطة التحقق. |
The solution was not being adopted to delegate a task to the drafting group, but to make more rational use of the Commission's time. | UN | إن المسألة ليست مسألة تفويض فريق الصياغة للقيام بالمهمة وإنما تعزيز ترشيد استخدام وقت اللجنة. |
The main aim of the conference was to agree on the rational use of oil revenues. | UN | وكان الهدف الرئيسي من هذا المؤتمر هو الاتفاق على ترشيد استخدام إيرادات النفط. |
While recognizing the relevance of the discussion of who will be responsible for verification of the future treaty, we tend to favour more rational use of the resources already available. | UN | مع اعترافنا بأهمية المناقشات حول موضوع معرفة من الذي سيتولى التحقق في المعاهدة القادمة، نميل إلى التفكير في ترشيد استخدام الوسائل الموجودة فعلا. |
Among the technologies fostering the rational use of water are deficit irrigation, bed planting and improved furrow irrigation, which were introduced as alternatives to less efficient irrigation techniques. | UN | ومن ضمن التكنولوجيات التي تساهم في ترشيد استخدام المياه تقليص مياه الري والزرع في المنابت واعتماد أساليب محسنة من الري بالأثلام، وهذه تقنيات بدأت تعتمد كبدائل من تقنيات الري الأقل فعالية. |
The implementation of recommendation 4 below is expected to improve the effectiveness of MEAs and to achieve savings and a more rational use of resources. | UN | ويُتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية 4 المبينة أدناه إلى تحسين فعالية الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتحقيق وفورات وزيادة ترشيد استخدام الموارد. |
The rational use of natural resources, especially water and energy resources, is one of the most serious issues facing Central Asia today. | UN | يشكل ترشيد استخدام الموارد المائية، وعلى الأخص موارد الطاقة الكهرمائية، واحدة من أخطر المشاكل التي تواجهها منطقة آسيا الوسطى في الوقت الراهن. |
The Working Group recommended that the Special Committee should continue to pursue its efforts to rationalize the use of the conference-servicing resources and to avoid as far as possible last-minute cancellation of scheduled meetings. | UN | وقد أوصى الفريق العامل اللجنة الخاصة بمواصلة بذل جهودها الرامية الى ترشيد استخدام موارد خدمة المؤتمرات، والقيام، الى أقصى حد ممكن، بتجنب الغاء الجلسات المقررة في آخر لحظة. |
The Working Group recommended that the Special Committee should continue to pursue its efforts to rationalize the use of the conference-servicing resources and to avoid as far as possible last-minute cancellation of scheduled meetings. | UN | وقد أوصى الفريق العامل اللجنة الخاصة بمواصلة بذل جهودها الرامية الى ترشيد استخدام موارد خدمة المؤتمرات، والقيام، الى أقصى حد ممكن، بتجنب الغاء الاجتماعات المقررة في آخر لحظة. |
That States wished to reduce what they saw as overlap among the treaty bodies and to rationalize the use of resources allocated to them was understandable. | UN | ويمكن في نظره تفهم رغبة الدول في تقليص الأنشطة المضطلع بها فيما بين هيئات المعاهدات بغية ترشيد استخدام الموارد المخصصة لتلك الهيئات، لأنها تعتبر تلك الأنشطة زائدة عن الحاجة. |
The project promoted productive systems based on the rational utilization of forest resources, preservation of biodiversity and maintenance of cultural traditions. | UN | وقد عُني المشروع المضطلع به بتعزيز النظم الإنتاجية التي تستند إلى ترشيد استخدام موارد الأحراج، والحفاظ على التنوّع الأحيائي، وصون التقاليد الثقافية. |
In the next step, the issue of seating capacity could be addressed by rationalizing the use of space and combining Conference Rooms 2, 3 and 4. | UN | ويمكن معالجة مسألة المقاعد في الخطوة التالية عن طريق ترشيد استخدام الحيز والجمع بين قاعات المؤتمرات 2 و 3 و 4. |
The decrease of $36,200 for non-post requirements results from the rationalization of the use of resources. | UN | والانخفاض البالغ 200 36 دولار في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف يعزى إلى ترشيد استخدام الموارد. |
In view of the high per-hour cost, the Advisory Committee urges judicious use of the Mission's helicopters. | UN | ونظرا لارتفاع التكاليف لكل ساعة، تحث اللجنة الاستشارية على ترشيد استخدام طائرتي الهليكوبتر التابعتين للبعثة. |
Noting the call made at that session for consideration of the possibility of redeploying resources within the secretariat, she said that it was imperative to optimize the use of the Commission's scarce resources. | UN | وأشارت إلى الدعوة الموجهة في تلك الدورة للنظر في إمكانية إعادة توزيع الموارد داخل الأمانة، فقالت إن من الضروري جدا ترشيد استخدام الموارد الشحيحة المتاحة للجنة. |
WHO has a full team of multilingual web editors who edit and prioritize content specific to each language group in order to make efficient use of limited resources. | UN | ولدى منظمة الصحة العالمية فريق كامل متعدد اللغات من محرري الموقع الشبكي منوط بهم تحرير المحتوى الخاص بكل فئة لغوية وتحديد أولوياته من أجل ترشيد استخدام الموارد المحدودة. |