"ترصد أثر" - Translation from Arabic to English

    • monitor the impact
        
    • monitoring the impact
        
    It requests the State party to monitor the impact of measures taken and to provide information, in its next period report, on the results achieved. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف أن ترصد أثر التدابير المتخذة كي تقدم معلومات في تقريرها الدوري المقبل عن النتائج المحققة.
    It requests the State party to monitor the impact of measures taken and results achieved over time and to report thereon in its next periodic report. UN وتطلب من الدولة الطرف أن ترصد أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة على مدى الزمن. وأن تقدم تقريرا عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    It requests the State party to monitor the impact of measures taken and results achieved over time and to report thereon in its next periodic report. UN وتطلب من الدولة الطرف أن ترصد أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة على مدى الزمن. وأن تقدم تقريرا عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    It requests the State party to monitor the impact of measures taken and results achieved over time and to report thereon in its next periodic report. UN وتطلب من الدولة الطرف أن ترصد أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة على مدى الزمن. وأن تقدم تقريرا عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    States must link investment and trade policy to women's human rights, monitoring the impact of policies on women and girls. UN ويجب على الدول أن تربط سياسات التجارة والاستثمار بحقوق الإنسان للمرأة، وأن ترصد أثر السياسات على النساء والفتيات.
    The Committee invites the State party to monitor the impact of measures taken and trends over time and to report to the Committee on results achieved in its next report. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن ترصد أثر التدابير المتخذة، وتتابع الاتجاهات مع مرور الوقت، وتقدم في تقريرها القادم معلومات عن النتائج المحرزة.
    The Committee invites the State party to monitor the impact of measures taken and trends over time and to report to the Committee on results achieved in its next report. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن ترصد أثر التدابير المتخذة، وتتابع الاتجاهات مع مرور الوقت، وتقدم في تقريرها القادم معلومات عن النتائج المحرزة.
    35. States should monitor the impact of education programmes designed primarily for people of African descent. UN 35- ينبغي للدول أن ترصد أثر البرامج التعليمية المصممة أساساً للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    It calls upon the State party to monitor the impact of measures taken and results achieved, and to report thereon in the next periodic report. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن ترصد أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة وتقدم عرضا عن ذلك في تقريرها المرحلي المقبل.
    It also calls on the State party to monitor the impact of measures taken, track trends over time, take necessary corrective measures and provide in its next report detailed information about results achieved. UN واللجنة تدعو أيضا الدولة الطرف إلى أن ترصد أثر التدابير المتخذة، وتتابع الاتجاهات مع مرور الوقت، وتتخذ التدابير التصحيحية، وتقدم في تقريرها القادم معلومات تفصيلية عن النتائج المحرزة.
    It invites the State party to monitor the impact of measures taken and trends over time and to report to the Committee on results achieved in its next report. UN واللجنة تدعو الدولة الطرف إلى أن ترصد أثر التدابير المتخذة، وتتابع الاتجاهات مع مرور الوقت، وتقدم في تقريرها القادم تقريرا عن النتائج المحرزة.
    It calls upon the State party to monitor the impact of measures taken and results achieved, and to report thereon in the next periodic report. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن ترصد أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة وتقدم عرضا عن ذلك في تقريرها المرحلي المقبل.
    It also calls on the State party to monitor the impact of measures taken, track trends over time, take necessary corrective measures and provide in its next report detailed information about results achieved. UN واللجنة تدعو أيضا الدولة الطرف إلى أن ترصد أثر التدابير المتخذة، وتتابع الاتجاهات مع مرور الوقت، وتتخذ التدابير التصحيحية، وتقدم في تقريرها القادم معلومات تفصيلية عن النتائج المحرزة.
    It invites the State party to monitor the impact of measures taken and trends over time and to report to the Committee on results achieved in its next report. UN واللجنة تدعو الدولة الطرف إلى أن ترصد أثر التدابير المتخذة، وتتابع الاتجاهات مع مرور الوقت، وتقدم في تقريرها القادم تقريرا عن النتائج المحرزة.
    The Committee also recommends that the State party monitor the impact of the use of fixed-term contracts and increase incentives for employers when appropriate to counteract possible adverse consequences of fixed-term work for women, especially in regard to their job security, salary levels and pension and retirement benefits. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بأن ترصد أثر استخدام العقود محددة المدة وزيادة الحوافز لأرباب العمل حسب الاقتضاء لمجابهة الآثار السلبية الممكن أن تترتب على عمل المرأة المحدد المدة، وخصوصا فيما يخص أمنها الوظيفي ومستويات المرتبات واستحقاقات المعاشات التقاعدية والتقاعد.
    By its mandate the Ministry of Gender and Community Services should monitor the impact of the implementation of the affirmative actions. UN 4-4-9- وبحكم الولاية التي تضطلع بها وزارة الشؤون الجنسانية والخدمات المجتمعية فإن عليها أن ترصد أثر تنفيذ إجراءات العمل الإيجابي التعويضي.
    monitor the impact of measures taken and results achieved in both the public and private sectors and to report thereon in its next periodic report. UN 35 - ترصد أثر التدابير المتخذة والنتائج المحرزة في كل من القطاعين العام والخاص، والإبلاغ عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    The Committee also recommends that the State party monitor the impact of the use of fixed-term contracts and increase incentives for employers when appropriate to counteract possible adverse consequences of fixed-term work for women, especially in regard to their job security, salary levels and pension and retirement benefits. UN توصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بأن ترصد أثر استخدام العقود محددة المدة وزيادة الحوافز لأرباب العمل حسب الاقتضاء لمجابهة الآثار السلبية الممكن أن تترتب على عمل المرأة المحدد المدة، وخصوصا فيما يخص أمنها الوظيفي ومستويات المرتبات واستحقاقات المعاشات التقاعدية والتقاعد.
    331. The Committee requests the State party to monitor the impact on women of its health-care policies, including the National Health Plan, and to provide in its next report detailed statistical and analytical information on measures taken to improve women's health, including the impact of these measures, in accordance with the Committee's general recommendation 24 on women and health. UN 331 - واللجنة تطلب إلى الدولة الطرف أن ترصد أثر سياساتها المتعلقة بالمرأة، بما في ذلك، خطتها الوطنية للصحة، وأن تقدم في تقريرها القادم وفقا للتوصية العامة 24 للجنة بشأن المرأة والصحة معلومات إحصائية وتحليلية مفصلة عن التدابير التي اتخذتها لتحسين صحة النساء، بما في ذلك أثر هذه التدابير.
    32. The Secretary of the Commission said that ECLAC had been monitoring the impact of the international financial crisis on the region's progress towards achieving the Millennium Development Goals, with particular regard towards the HIV pandemic. UN 32 - وقالت أمينة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إن اللجنة ظلت ترصد أثر الأزمة المالية الدولية على التقدم المُحرز في المنطقة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما فيما يتعلق بوباء فيروس نقص المناعة البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more