"ترصد بدقة" - Translation from Arabic to English

    • carefully monitor
        
    • closely monitor
        
    • monitor closely
        
    • closely monitored
        
    • monitor carefully
        
    • strictly monitored
        
    • carefully monitored
        
    The Committee urges the State party to carefully monitor the effectiveness of measures taken and of results achieved in its next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد بدقة فعالية التدابير المتخذة والنتائج المحققة في تقريرها الدوري القادم. العمل
    The Committee urges the State party to carefully monitor the effectiveness of measures taken and results achieved. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد بدقة مدى فعالية التدابير التي تتخذها والنتائج التي تفضي إليها.
    The Secretariat should carefully monitor implementation of the resolution. UN وينبغي للأمانة العامة أن ترصد بدقة تنفيذ ذلك القرار.
    32. UNHCR should urge the field offices to closely monitor their expenditures to avoid exceeding the limits of allotments. UN 32 - ينبغي للمفوضية أن تحث المكاتب الميدانية على أن ترصد بدقة نفقاتها لتلافي تجاوز حدود المخصصات.
    It further asked the Commission to monitor closely the implementation of the resolution. UN كما طلب من اللجنة أن ترصد بدقة تنفيذ القرار.
    Any extra coverage afforded by additional staff should be closely monitored. UN وينبغي أن ترصد بدقة أي تغطية إضافية يقدمها موظفون إضافيون.
    The Committee urges the State party to carefully monitor the effectiveness of measures taken and of results achieved in its next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد بدقة فعالية التدابير المتخذة والنتائج المحققة في تقريرها الدوري القادم. العمل
    The Committee urges the State party to carefully monitor the effectiveness of measures taken and of results achieved in its next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد بدقة فعالية التدابير المتخذة والنتائج المحققة في تقريرها الدوري القادم.
    The Committee urges the State party to carefully monitor the effectiveness of measures taken and of results achieved in its next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد بدقة فعالية التدابير المتخذة والنتائج المحققة في تقريرها الدوري القادم.
    Likewise, they should carefully monitor use of the budgets allocated to the areas of protection and promotion of the rights of indigenous peoples and communities. UN ويوصيها أيضاً بأن ترصد بدقة استخدام الميزانيات المخصصة لمجالات حماية وتعزيز حقوق السكان وجماعات السكان الأصليين.
    The Committee urges the State party to carefully monitor the effectiveness of measures taken and results achieved and to report thereon in its next periodic report. Citizenship UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد بدقة فعالية التدابير المتخذة والنتائج المحققة، وأن تقوم بالإبلاغ عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    The Committee urges the State party to carefully monitor the effectiveness of measures taken and results achieved and to report thereon in its next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد بدقة فعالية التدابير المتخذة والنتائج المحققة وأن تقوم بالإبلاغ عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    It requests the State party to carefully monitor the effectiveness of measures taken and results achieved and to report thereon in its next periodic report. UN وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن ترصد بدقة وفعالية التدابير المتخذة والنتائج المحققة، وأن تبلغ عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    It requests the State party to carefully monitor the effectiveness of measures taken and results achieved and to report thereon in its next periodic report. UN وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن ترصد بدقة وفعالية التدابير المتخذة والنتائج المحققة، وأن تبلغ عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    The Secretariat must closely monitor relevant developments across the system so as to benefit from the experiences of other entities. UN وعلى الأمانة العامة أن ترصد بدقة التطورات ذات الصلة عبر المنظومة لكي تستفيد من خبرات الكيانات الأخرى.
    UNMIL must also closely monitor the political and human rights situation during the present crisis, in order to mitigate any exactions or abuses that could trigger a reversal of more than a decade of peace in Liberia. UN ويجب على البعثة أيضا أن ترصد بدقة الحالة السياسية وحالة حقوق الإنسان إبان الأزمة الراهنة، من أجل الحد من أعمال الابتزاز أو التعسف التي يمكن أن تحدث ردة لأكثر من عقد من السلام في ليبريا.
    1. The Department of Finance has instructed the Bangko Sentral ng Pilipinas (BSP) to closely monitor any financial transactions of local banks with the two Iranian banks mentioned in Security Council resolution 1803, namely Bank Melli and Bank Saderat. UN 1 - أصدرت وزارة المالية أمرا إلى بنك الفلبين المركزي يقضي بأن ترصد بدقة أي معاملة مالية تجريها المصارف المحلية مع المصرفين الإيرانيين الوارد اسمهما في قرار مجلس الأمن 1803، وهما بنك ملّي وبنك صادرات.
    The Advisory Committee recalls that this percentage has increased rapidly during last few bienniums and that it had urged the Pension Fund's secretariat to monitor closely increases in those costs (see paragraph 10 of the report of the Advisory Committee of 14 October 19991). UN وتذكّر اللجنة الاستشارية بأن هذه النسبة المئوية قد شهدت زيادة سريعة خلال عدد من فترات السنتين الماضية، وبأنها حثت أمانة صندوق المعاشات التقاعدية على أن ترصد بدقة الزيادات في تلك التكاليف (انظر الفقرة 10 من تقرير اللجنة الاستشارية المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 1999(1)).
    211. The activities of khat traders should be closely monitored to discourage them from providing funds or arms to the factions engaged in the conflict in Somalia. UN 211 - كما ينبغي أن ترصد بدقة أنشطة تجار القات لإثنائهم عن تقديم الأموال أو الأسلحة إلى الفصائل المشتبكة في الصراع الدائر في الصومال.
    The Committee invites the State party to monitor carefully the impact of measures taken and results achieved and to report thereon in its next periodic report. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن ترصد بدقة آثار التدابير التي تتخذها والنتائج التي تحققها وأن تقدم معلومات عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    They should be imposed for a limited period, be strictly monitored and be subject to regular review. UN فينبغي أن تفرض الجزاءات لفترة محددة، وأن ترصد بدقة وأن تخضع لمراجعة دورية.
    His Government carefully monitored the jurisprudence of both the Committee and the European Court. UN وقال إن حكومته ترصد بدقة اجتهادات كل من اللجنة والمحكمة الأوروبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more