"ترغب في أن تعرف" - Translation from Arabic to English

    • wished to know
        
    • would like to know
        
    She therefore wished to know whether the Government also intended to make education free and compulsory at the intermediate and secondary levels. UN ولذلك، ترغب في أن تعرف ما إذا كانت الحكومة أيضا تعتزم جعل التعليم مجانيا وإلزاميا على المستويين المتوسط والثانوي.
    In the absence of legislation on the prevention of violence against women, she wished to know what mechanisms or code of conduct existed, and what steps had been taken by the Government to stop such harassment. UN ومع عدم وجود تشريع بشأن منع العنف ضد المرأة، قالت إنها ترغب في أن تعرف ما هي الآليات أو مدونة السلوك الموجودة، وما هي الخطوات التي اتخذتها الحكومة لوقف مثل هذا التحرش.
    In that connection, she wished to know how the courts would apply any new legislation, and whether, in particular, they would be likely to be influenced by local tradition. UN وفي هذا الصدد، قالت إنها ترغب في أن تعرف كيف تطبق المحاكم أي تشريع جديد، وهل تتأثر، مثلا، بالتقاليد المحلية.
    She wished to know what the forthcoming chapters would be called, in order to have an opportunity to reflect on them. UN وقالت انها ترغب في أن تعرف ماذا ستكون عناوين الفصول المقبلة، كيما تتاح لها فرصة النظر فيها.
    She also would like to know whether the affirmative action measures being taken in the public sector were being extended to the private sector. UN وهي ترغب في أن تعرف أيضا ما إذا كانت تدابير العمل التصحيحية التي اتخذت في القطاع العام قد وصلت إلى القطاع الخاص.
    If no surveys were in place to collect such information, she wished to know when the Government would start conducting such surveys. UN وإذا لم تكن قد أُجريت دراسات لجمع مثل هذه المعلومات، فإنها ترغب في أن تعرف متى ستبدأ الحكومة في إجراء هذه الدراسات.
    The African Group wished to know whether a decision of a Governing Council superseded decisions of the General Assembly. UN والمجموعة الأفريقية ترغب في أن تعرف ما إذا كانت قرارات مجلس من مجالس الإدارة تلغي قرارات الجمعية العامة.
    Lastly, while the Committee commended Poland's amendment of its Labour Code, it wished to know whether the new Code was being effectively implemented. UN وأخيراً، فإن اللجنة تشيد بالتعديل الذي أجرته بولندا في مدونة قوانين العمل ومع ذلك ترغب في أن تعرف ما إذا كانت المدونة الجديدة تنفَّذ بشكل فعلي.
    Finally, she wished to know whether the courts applied a formula when calculating alimony; how long a divorced woman could expect to receive alimony and child support; and what proportion of the husband's or the couple's assets was typically awarded to the wife. UN وأخيراً فإنها ترغب في أن تعرف ما إذا كانت المحاكم تطبق صيغة عند احتساب النفقة؛ وإلى متى يمكن أن تتوقع المرأة المطلقة تلقي النفقة وإعالة الطفل؛ وما هي النسبة في أصول الزوج أو أصول القرينين التي من المعهود أن تُمنح إلى الزوجة.
    She therefore wished to know the reason for the discrepancy, which age group accounted for the highest number of abortions, what measures were in place to address the situation, and how many women died annually as a result of an abortion. UN وهي لذلك ترغب في أن تعرف السبب وراء هذا التفاوت وما هي الفئة العمرية التي يخصّها أكبر عدد من حالات الإجهاض، وما هي التدابير المتخذة لمعالجة الحالة، وكم عدد النساء اللائي يتوفين سنوياً نتيجة إجهاض.
    Finally, she wished to know whether legislation on family leave was universally applicable, whether women's prospects for promotion and training would be affected by maternity, and what measures were in place to prevent that situation from arising. UN وأخيراً، قالت إنها ترغب في أن تعرف ما إذا كان التشريع المتعلق بإجازة الأسرة يحظى بالتطبيق الشامل، وما إذا كانت فرص المرأة في الترفيع والتدريب تتأثر بالإنجاب، والتدابير المنفذة لمنع نشوء هذه الحالة.
    She therefore wished to know what measures the Government planned to take to reach its 2010 target of 45 per cent. UN ومن ثم فإنها ترغب في أن تعرف ما هي التدابير التي تعتزم الحكومة اتخاذها لبلوغ هدفها بتحقيق نسبة 45 في المائة بحلول عام 2010.
    She wished to know how the exemptions accorded with the Staff Rules and what functions were being performed by staff in Conference and Support Services on support account posts. UN وهي ترغب في أن تعرف مدى توافق اﻹعفاءات مع النظام اﻹداري للموظفين والمهام التي يؤديها الموظفون في مكتب خدمات المؤتمرات ومكتب خدمات الدعم بشأن وظائف حسابات الدعم.
    Independent sources had provided information on exploitative working conditions and she wished to know how the Government was addressing that situation. UN وقالت إنه قد وردت عن مصادر مستقلة معلومات مفادها وجود أحوال عمل استغلالية، وإنها ترغب في أن تعرف كيف تعالج الحكومة هذه الحالة.
    She wished to know whether a woman could inherit from her husband if they had married under a regime of separate property and whether a husband could inherit from his wife under those circumstances. UN وقالت إنها ترغب في أن تعرف ما إذا كان بإمكان المرأة أن ترث من زوجها إذا كانا قد تزوجا بموجب نظام الملكية المنفصلة وما إذا كان بإمكان الزوج أن يرث من زوجته في هذه الظروف.
    She wished to know to what extent OHCHR would focus on monitoring human rights in countries in post-conflict situations and on providing technical assistance. UN وأضافت أنها ترغب في أن تعرف إلى أي مدى ستركز المفوضية على رصد حقوق الإنسان في البلدان في حالات ما بعد الصراع وعلى تقديم المساعدة التقنية.
    She wished to know whether the proposed reform of the Personal and Family Code would correct that inequality between spouses. UN وأضافت أنها ترغب في أن تعرف ما إذا كان الإصلاح المقترح لمدونة الأحوال الشخصية والأسرة سيحقق تصحيح عدم المساواة بين الزوجين.
    She therefore wished to know what the Government was doing to educate the public to respect the minimum age for marriage and turn away from forced marriages. UN ولذلك، فإنها ترغب في أن تعرف ماذا تفعل الحكومة لتثقيف الجمهور بشأن التقيد بالحد الأدنى لسن الزواج والبعد عن الزواج القسري.
    Consequently, she wished to know whether a debate on the nature of such measures was currently under way at the governmental and civil society levels. UN وبناء عليه، فإنها ترغب في أن تعرف ما إذا كان يجري حاليا مناقشة طبيعة هذه التدابير على المستوى الحكومي وعلى مستوى المجتمع المدني.
    In that regard, she would like to know whether any progress had been made with individualization of social security entitlements. UN وقالت في هذا السياق إنها ترغب في أن تعرف ما إذا كان قد تم تحقيق أي تقدم في موضوع الإفراد في استحقاقات الضمان الاجتماعي.
    Given that few women reported abuse, she would like to know what steps the Government was taking to tackle the root causes of domestic violence, namely the patriarchal culture and the subordinate position of women. UN وقالت إنها، بالنظر إلى أن قليلا من النساء يبلّغن عن إساءة المعاملة، ترغب في أن تعرف ما هي الخطوات التي تتخذها الحكومة لمعالجة الأسباب الجذريـــة للعنف المنزلي، أي ثقافة السلطة الأبوية ومركز المرأة التبعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more