"ترفع تقريرا" - Translation from Arabic to English

    • report
        
    For example, the Government has constituted a high-level commission to present a report on all existing discriminatory laws against women. UN وعلى سبيل المثال، شكلت الحكومة لجنة رفيعة المستوى لكي ترفع تقريرا بشأن جميع القوانين التي تميز ضد المرأة.
    Submit an annual report to the DRA and the Darfur State Governments on its activities in its annual budget; UN ' 6` ترفع تقريرا سنويا إلى سلطة دارفور الإقليمية وحكومات ولايات دارفور بشأن أعمالها وميزانيتها السنوية؛
    Where settlement is not possible it is authorized to report the matter to H.E. the President of Sri Lanka. UN وإذا تعذرت التسوية فمن سلطة اللجنة أن ترفع تقريرا بالموضوع الى فخامة رئيس جمهورية سري لانكا.
    The Assembly would also request the Ad Hoc Committee to report to the General Assembly at its forth-ninth session on progress made towards the elaboration of the draft convention. UN وسوف تطلب الجمعية كذلك الى اللجنة المخصصة أن ترفع تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين بشأن التقدم المحرز نحو صياغة مشروع الاتفاقية.
    The Public Petitions Committee may, after consideration of a report made to it by the Commissioner, report to Parliament its opinion on the action to be taken. UN ويجوز للجنة الالتماسات العامة بعد النظر في التقرير المقدم اليها من المفوض أن ترفع تقريرا الى البرلمان برأيها في الاجراء الذي يتعين اتخاذه.
    In preparation for the drafting process, the committee was reviewing the provisions of the Gender Equality Act and the Working Environment Act and was due to submit a report to the Government by the end of the year. UN وتقوم اللجنة عند التحضير لعملية الصياغة باستعراض أحكام قانون المساواة بين الجنسين وقانون بيئة العمل، ومن المقرر أن ترفع تقريرا إلى الحكومة بحلول نهاية السنة.
    The founding Assembly resolution for the Commission states that it should submit an annual report to the Assembly and that there should be an annual debate to review that report. UN إن قرار الجمعية المؤسِّس للجنة ينص على أنها يجب أن ترفع تقريرا سنويا إلى الجمعية وعلى أن الجمعية يجب أن تجري مناقشة سنوية لاستعراض ذلك التقرير.
    5. Requests the Committee to undertake the following tasks and to report on its work to the Council with its observations and recommendations; UN 5 - يطلب إلى اللجنة أن تضطلع بالمهام التالية وأن ترفع تقريرا عن عملها إلى المجلس مشفوعا بملاحظاتها وتوصياتها:
    The Regional Security Committee has also been asked to study and report on the potential seriousness of any increased movement of weapons throughout the region. UN وطلب أيضا الى لجنة اﻷمن اﻹقليمي أن تدرس الخطورة الممكنة ﻷية زيادة في حركة اﻷسلحة في كل أنحاء المنطقة وأن ترفع تقريرا عن تلك الخطورة.
    In view of the importance of agriculture to the region, the heads of Government agreed that the mechanism established for implementation would begin its work immediately and report to Ministers of Agriculture within six months. UN ونظرا ﻷهمية الزراعة في المنطقة، اتفق رؤساء الحكومات على أن تبدأ اﻵلية المنشأة للتنفيذ أعمالها فورا وأن ترفع تقريرا إلى وزراء الزراعة في غضون ستة أشهر.
    In view of the recent IAEA Board of Governors resolution finding Iran in non-compliance, Canada believes that the IAEA must report the issue to the Security Council at the earliest opportunity. UN وفي ضوء القرار الأخير لمجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي خلُص إلى عدم امتثال إيران، تعتقد كندا أنه يجب على الوكالة أن ترفع تقريرا عن المسألة إلى مجلس الأمن، في أقرب فرصة ممكنة.
    Affected African country Parties of regions other than Africa which have never submitted a report are requested to provide a full comprehensive report on activities and measures to implement the Convention since becoming a Party to the Convention. UN وعلى البلدان الأطراف المتأثرة الموجودة خارج أفريقيا التي لم تقدم تقريرها قط أن ترفع تقريرا شاملا كاملا عن الأنشطة المنظمة والتدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية منذ أن أصبحت طرفا في الاتفاقية.
    As there was no clear preference, the Commission decided to report its discussion to the General Assembly.j UN وحيث أنه لم يكن هناك إيثار واضح، قررت اللجنة أن ترفع تقريرا بالمناقشة التي أجرتها إلى الجمعية العامة)ي(.
    Takes note of the report of the Executive Director and requests that the United Nations Environment Programme continue its collaboration with the relevant organizations in terms of its experience and expertise and report on progress in this regard to the Governing Council at its nineteenth session. UN يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية، ويطلب إليها مواصلة التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمنظمات ذات الصلة في ضوء ما يتمتع به البرنامج من خبرة ودراية في هذا الصدد، وأن ترفع تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد إلى مجلس اﻹدارة في دورته التاسعة عشرة.
    In addition, the Agency secretariat went as far as to threaten us with telex messages three times, saying that it " will have to report to the Board of Governors that the Agency is not in a position to verify non-diversion of nuclear material " , unless its demands are met. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تمادت أمانة الوكالة لدرجة أنها هددتنا برسائل تلكس ثلاث مرات، تقول فيها " إنها مضطرة الى أن ترفع تقريرا إلى مجلس محافظي الوكالة تشير فيه إلى أن الوكالة غير قادرة على التحقق من عدم تحويل المواد النووية " ما لم تلب طلباتها.
    Following an intervention, the police filed a report with the Prosecutor's Office, which decided whether to remove the perpetrator from the home; such evictions were more effective than orders of protection, which took time to issue and thus were rarely requested. UN وإثر تدخل الشرطة، ترفع تقريرا إلى مكتب المدعي العام الذي يقرر ما إذا كان يتعين إجلاء الفاعل عن البيت؛ وعمليات الإجلاء هذه أكثر فاعلية من أوامر منح الحماية، التي يستغرق إصدارها وقتا ولذا فهي نادرا ما تُطلب.
    For example, the Task Force would not need to spend precious time and resources in undertaking a field visit when one of the other entities could so easily undertake such a field visit within its own mandate and then report back to the Task Force. UN فعلى سبيل المثال، ليست فرقة العمل بحاجة إلى إهدار الوقت والموارد الثمينة في القيام بزيارات ميدانية عندما يمكن أن تقوم بسهولة كيانات أخرى بهذه الزيارة الميدانية في إطار ولايتها وبعد ذلك ترفع تقريرا إلى فرقة العمل.
    The Act assisted victims in the United States and abroad, enhanced federal criminal laws against traffickers, increased measures to prevent persons from being trafficked and mandated the Department of State to report annually on government actions to combat human trafficking. UN وأن هذا القانون قد ساعد الضحايا داخل الولايات المتحد وخارجها، وزاد من القوانين الاتحادية الجنائية ضد من يقومون بهذا الإتجار، كما زاد من الإجراءات التي تقي الأفراد من الإتجار بهم، وأعطى الولاية إلى وزارة الخارجية لكي ترفع تقريرا سنويا عن الإجراءات التي تتخذها الحكومة لمكافحة الإتجار بالبشر.
    The Committee welcomes this progress and requests UNPA to report on the results achieved in the programme budget for 2008-2009. UN وترحب اللجنة بهذا التقدم وتطلب إلى إدارة بريد الأمم المتحدة أن ترفع تقريرا عن النتائج المنجزة في الميزانية البرنامجية للفترة 2008-2009.
    We recognize the need for the Panel to continue its work in close coordination with the Independent Permanent Human Rights Commission to address the malaise of Islamophobia, and requested the Commission to report in this regard to the next meeting of the Council of Foreign Ministers. UN وندرك ضرورة أن تستكمل اللجنة عملها بالتنسيق الوثيق مع الهيئة الدائمة المستقلة لحقوق الإنسان لمعالجة مشكلة الإسلاموفوبيا، ونطلب من الهيئة أن ترفع تقريرا في هذا الخصوص إلى الاجتماع القادم لمجلس وزراء الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more