"ترفيع" - Translation from Arabic to English

    • upgraded
        
    • upgrade
        
    • upgrading
        
    • elevation
        
    • upward reclassification
        
    • promoted
        
    • upgrades
        
    • a posting
        
    The vacant Research Assistant Post was upgraded to the current post. UN وقد تم ترفيع وظيفة مساعد الباحث الشاغرة إلى الوظيفة الحالية.
    In pursuit of these goals, the position of the head of the Department of Public Information was upgraded to the level of Under-Secretary-General. UN وسعيا لتحقيق هذه اﻷهداف، تم ترفيع منصب رئيس إدارة شؤون اﻹعلام إلى رتبة وكيل أمين عام.
    The upgrade of that post is now included in the staffing table. UN ويرد ترفيع تلك الوظيفة الآن في جدول الملاك الوظيفي.
    With a view to retaining experienced staff at a small institution such as the Tribunal, it may become necessary in the future to upgrade certain positions. UN وسعيا لاستبقاء الموظفين ذوي الخبرة في مؤسسة في صغر المحكمة، فقد يكون من اللازم ترفيع بعض المناصب في المستقبل.
    In Vienna, the United Nations Office at Vienna (UNOV) has undertaken the upgrading of its building infrastructure taking into account environmental considerations. UN 85- وفي فيينا، شرع مكتب الأمم المتحدة في فيينا في ترفيع الهياكل الأساسية لبنائه مع أخذ الاعتبارات البيئية في الاعتبار.
    The upgrading of this equipment will enhance the functionality of the field assets control and field mission logistics systems. UN وسيعزز ترفيع هذه المعدات من أداء نظامي مراقبة اﻷصول الميدانية وسوقيات البعثة الميدانية.
    In pursuit of these goals, the position of the head of the Department of Public Information was upgraded to the level of Under-Secretary-General. UN وسعيا لتحقيق هذه اﻷهداف، تم ترفيع منصب رئيس إدارة شؤون اﻹعلام إلى رتبة وكيل أمين عام.
    In the second half of 2005, the unit was upgraded to become the National Centre for Displacement and Voluntary Return. UN وفي النصف الثاني من عام 2005 تم ترفيع الوحدة إلى مركز قومي للنزوح والعودة الطوعية.
    In the second half of 2005, the unit was upgraded to become the National Centre for Displacement and Voluntary Return. UN وفي النصف الثاني من عام 2005 تم ترفيع الوحدة إلى مركز قومي للنزوح والعودة الطوعية.
    141. The Office recruited six persons, against posts that had been upgraded, to perform revision functions in each language unit. UN 141 - استقدم المكتب ستة أشخاص، لوظائف تم ترفيع رتبتها، من أجل القيام بمهام المراجعة في كل وحدة من وحدات اللغات.
    In the second half of 2005, the unit was upgraded to become the National Centre for Displacement and Voluntary Return. The following are typical examples of the Centre's activities: UN في النصف الثاني من 2005 تم ترفيع الوحدة إلى مركز قومي للنزوح والعودة الطوعية.وتتمثل نشاطات المركز القومي للنزوح والعودة الطوعية في الآتي:
    On this basis it may become necessary to upgrade certain positions. UN وعلى هذا الأساس، قد يلزم ترفيع بعض المناصب.
    It was decided to upgrade the status of the Commander of the peace-keeping forces to enable him to take bolder action and to help the legitimate Government of Tajikistan. UN وتقرر ترفيع مركز قائد قوات حفظ السلم ليتمكن من اتخاذ اجراءات أشد وليساعد حكومة طاجيكستان الشرعية.
    One specific proposal was to upgrade the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters to an intergovernmental organ. UN وتمثل أحد المقترحات المحددة في ترفيع لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية إلى درجة هيئة حكومية دولية.
    The Secretariat requests the upgrade of the Administrative Assistant post to the Professional level in order to increase the certifying capacity in the Secretariat, as well as to ensure continuity of work in the event of the absence of the main certifying officer. UN تطلب الأمانة ترفيع وظيفة مساعد إداري إلى الرتبة الفنية من أجل رفع قدرة التصديق في الأمانة فضلاً عن كفالة استمرارية العمل في حال غياب موظف التصديق الرئيسي.
    The upgrading of the post is in recognition of the increased responsibilities of the post and is consistent with the hierarchical structure and assignment of responsibilities within the Fund. UN ويأتي ترفيع الوظيفة اعترافا بالمسؤوليات المتزايدة للوظيفة وتمشيا مع الهيكل الهرمي وتوزيع المسؤوليات داخل الصندوق.
    Full deployment in all missions would require the upgrading of the system to the web version. UN وسيتطلب النشر الكامل للنظام في جميع البعثات ترفيع النظام للعمل على الشبكة الدولية للإنترنت.
    It noted the disparity between the call of the General Assembly for the upgrading of the Programme, on the one hand, and the actual available resources on the other. UN وأشارت إلى التفاوت بين طلب الجمعية العامة ترفيع مستوى البرنامج، من ناحية، والموارد المتاحة فعلا من ناحية أخرى.
    The Committee's concurrence for the upgrading of a number of senior posts was requested, in some instances, on an ex post facto basis. UN ٧١ - والتمست موافقة اللجنة على ترفيع عدد من الوظائف العليا، وفي بعض الحالات، بأثر رجعي.
    Further, the most concrete expression of the Department's concern in that regard was the recent elevation of the Africa Recovery Unit to a Section, with the addition of a Professional post. UN وأضاف، يقول إن من اﻷمثلة الملموسة على اهتمام اﻹدارة بهذا الشأن هو، ترفيع وحدة إنعاش افريقيا فيها إلى مستوى القسم، وإضافة وظيفة من الفئة الفنية إليها.
    In view of the planned redeployment of the Deputy Special Representative to Mogadishu, the upward reclassification of the Chief of Staff is requested to strengthen capacity and representation in Nairobi following the relocation of the Deputy Special Representative. UN وفي ضوء الإيفاد المقرر لنائب الممثل الخاص إلى مقديشو، يطلب ترفيع رتبة وظيفة رئيس المكتب من أجل تعزيز القدرات والتمثيل في نيروبي في أعقاب نقل نائب الممثل الخاص.
    Workers are promoted or transferred to other jobs in accordance with their qualifications and merits. UN ويتم ترفيع العاملين أو نقلهم إلى أعمال أخرى حسب مؤهلاتهم وجدارتهم.
    She added that the post upgrades were subject to strict system-wide standards of the International Civil Service Commission. UN وأضافت قائلة إن ترفيع الوظائف يخضع على نطاق كامل المنظومة للمعايير الصارمة للجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Look me in the eye and tell me. Is it a posting or is it a banishment? Open Subtitles انظري في عينيّ وأخبرينى هل هذا ترفيع أم نفي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more