"ترفيهية" - Translation from Arabic to English

    • recreational
        
    • entertainment
        
    • recreation
        
    • leisure
        
    • welfare
        
    • amusement
        
    • entertaining
        
    • fun
        
    • clubbing
        
    • park
        
    • re-creation
        
    Rooms were clean, workshops well designed and equipped, and there was plenty of space for recreational activities. UN وتتميز هذه الغرف بنظافتها والورشات بحسن تصميمها وتجهيزها وكان هناك حيز كبير للاضطلاع بأنشطة ترفيهية.
    In addition, three personnel died and three were injured during recreational activities. UN بالإضافة إلى ذلك، توفي ثلاثة موظفين وأصيب ثلاثة أثناء ممارستهم لأنشطة ترفيهية.
    States parties should also create recreational facilities for older women and provide outreach services to older women who are confined to their homes. UN وينبغي استحداث مرافق ترفيهية للمسنات وتقديم خدمات اتصالية إلى المسنات الملازمات لبيوتهن.
    There are 330 minutes of Roma news, science and education as well as entertainment programmes per week. UN وهناك 330 دقيقة لبرامج إخبارية وعلمية وتعليمية فضلاً عن برامج ترفيهية أسبوعية مخصصة لجماعة الروما.
    Modern recreation parks, clubs, and cultural institutions are being created to provide cultural recreation for women. UN وتُنشأ متنزهات ترفيهية حديثة ونواد ومؤسسات ثقافية لتوفير الترفيه الثقافي للنساء.
    The Committee expresses further concern that children from the most disadvantaged families, children in reception centres, children with disabilities and children in psychiatric care are often deprived access to any leisure activities. UN وتعرب اللجنة عن مزيد القلق لكون أطفال الأسر الأكثر حرماناً والأطفال في مراكز الاستقبال والأطفال ذوي الإعاقة والأطفال قيد الرعاية النفسية غالباً ما يُحرمون من التمتُّع بأي أنشطة ترفيهية.
    This club provides the opportunity for older persons to participate in recreational activities in their communities during the day. UN ويتيح هذا النادي للمسنين فرصة المشاركة في أنشطة ترفيهية داخل مجتمعاتهم أثناء النهار.
    They never go into the yard and there is no provision for recreational activity. UN ولا يُسمح للمحتجزين بالذهاب إلى الفناء ولا وجود لأي أنشطة ترفيهية.
    Assessments for other effects, including recreational fishing and environmental degradation UN تقديرات لآثار أخرى، من بينها صيد السمك لأغراض ترفيهية وتدهور البيئة
    It offered tutoring, counseling, and recreational activities as well as spiritual instruction to the students who participated in the programme. UN وقدمت هذه الكنيسة المعلمين الخاصين والمستشارين وأنشطة ترفيهية وكذلك تعليما روحيا للطلبة الذين اشتركوا في البرنامج.
    recreational facilities for older women should be created and outreach services should be provided to older women who are confined to their homes. UN وينبغي استحداث مرافق ترفيهية للمسنات وتقديم خدمات اتصالية إلى المسنات الملازمات لبيوتهن.
    Research shows that children in poor families are at greater risk of being without regular contact with friends and participation in organized recreational activities than children in families with more sound and stable economy. UN وتُبيِّن البحوث أن الأطفال المنتمين إلى أُسر فقيرة يُخشى عليهم أن يفقدوا الاتصال المنتظم مع أصدقائهم والمشاركة في أنشطة ترفيهية منظمة من أطفال الأُسر التي تعيش في اقتصاد أكثر سلامةً واستقراراً.
    This programme also includes recreational activities and trips for participating mothers. UN يرافق ذلك نشاطات ترفيهية ورحلات للأمهات المشاركات.
    An art foundation course and adult recreational classes are available through the Isle of Man College and art and music classes are included in the school curricula. UN ويتاح في كلية جزيرة مان دورة دراسية في مجال أسس الفن ودروس ترفيهية للكبار. كما تشمل المناهج الدراسية في المدارس دروسا في الفن والموسيقى.
    The Facility also consists of a kitchen, a library, a sports gymnasium and an outdoor recreational area. UN ويضم المرفق أيضا مطبخا ومكتبة، وقاعة للألعاب الرياضية ومنطقة ترفيهية في الخلاء.
    But no recreational or educational activities were envisaged since it was said not to be provided for in the Corrections Code. UN ولم يُنظر مع ذلك في تنظيم أنشطة ترفيهية أو تثقيفية لهم لأنه قيل إن قانون الإصلاح لم ينص على ذلك.
    recreational and cultural activities were also organized at women's programme centres. UN وجرى أيضا تنظيم أنشطة ترفيهية وثقافية في مراكز البرامج النسائية.
    There is absolutely no entertainment value whatsoever in owning a gerbil. Open Subtitles لا توجد أي قيمة ترفيهية مطلقة في امتلاك حيوان العضل
    No, an entertainment unit, with a built-in mail cubby. Open Subtitles لا, انها وحدة ترفيهية مدعمة بصندوق بريد صغير
    No recreation walks were authorized between 1994 and 1998. UN ولم يعد يُسمح بأي جولات ترفيهية بين عام 1994 وعام 1998.
    leisure and spare-time activities for refugee children and young people; UN - نشاطات ترفيهية وتمضية أوقات الفراغ للأطفال والشباب اللاجئين.
    The Social welfare Centers also operate leisure programs for women. UN وتنظم مراكز الرعاية الاجتماعية أيضا برامج ترفيهية للمرأة.
    They're gonna turn Treasure Town into an amusement park. Open Subtitles سيقومون بتحويل بلدة الكنز إلى حديقة ترفيهية
    Claimed wild, supernatural abilities, but he was also entertaining, which meant a lot in the days before Reality TV. Open Subtitles أدعى بأنّ لديه قدرات خارقة للطبيعة لكنها كانت مجرد أشياء ترفيهية .و التي كانت تعني الكثير قبل عصر التلفاز
    Curriculum is designed for the workshop segment of the tour using fun and interactive activities that help youth relate to issues such as the Millennium Development Goals, poverty, and health. UN ويوضع منهاج تعليمي خصيصا لجزء حلقة العمل المتعلق باستخدام أنشطة ترفيهية وتفاعلية تساعد الشباب على ارتباطهم بمسائل مثل الأهداف الإنمائية للألفية والفقر والصحة.
    We went clubbing at The Garret once. Open Subtitles ذهبنا إلى أماكن ترفيهية في علية مرة واحدة
    Use of the site would require that the City make some provision for park amenities to the community to compensate for the loss of the playground. UN واستخدام هذا الموقع سيقتضي أن توفر سلطات المدينة قرب الموقع مرافق ترفيهية كي تحل محل ساحة اللعب.
    We get your dad's camcorder and we do a shot-for-shot re-creation of their climactic sword fight... using our boners. Open Subtitles وسوف نعبث بمعسكر أبيك عن طريق مسابقة ترفيهية فى النزال بالسيف وفيها تُدهن أيدينا بإستخدام اللبن البودرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more