| The CD has an important, finite capacity to fashion arms control agreements which is lying idle. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح يملك قدرة هامة ومتناهية لصوغ اتفاقات للحد من اﻷسلحة ترقد اﻵن في حالة معطلة. |
| It is reported that the commander reclined on a bed about 10 feet away from where the victim and the man were lying. | UN | ويقال إن القائد كان مضطجعاً على سرير يبعد حوالي 10 أقدام من المكان الذي كانت ترقد فيه الضحية والرجل. |
| Hen Wen, from you I do beseech knowledge that lies beyond my reach, troubled thoughts beyond your heart. | Open Subtitles | هن وان أنا من خلالك أنا أقوم المعرفة التي ترقد بعيدا عني الأفكار المزعجة خلف قلبك |
| Over 100 ships laden with fuel and unexploded munitions rest on the bottom of our channels and on land. | UN | فهناك أكثر من مائة سفينة محملة بالوقود والذخائر غير المنفجرة ترقد فـــي قاع قنواتنا المائية وعلى أرضنا. |
| Soviet prisoners unable to work, maybe, he thought, another method of killing lay right in front of him. | Open Subtitles | السجناء السوفيت الغير قادرين على العمل بالرصاص ربّما ، هو إعتقد طريقة أخرى للقتل ترقد أمامه |
| You lie in bed and repeat this mantra in your head: | Open Subtitles | ترقد في السرير، و تقوم بتكرار تلك التعويذة في عقلك |
| M: I am drinking coffee on Sarampovo and watching this sheepfold down there lying as if it were on my palm. | UN | م : إنني احتسي القهوة فوق سارامبوفو وأنظر الى حظيرة اﻷغنام التي ترقد الى أسفل أمامي كما لو كانت في كفي. |
| There's a girl lying in the ICU down there with tubes coming out of her and a blank stare in her eyes. | Open Subtitles | يوجد فتاه ترقد بوحدة العناية المركزة وأنابيب تخرج منها، وحدقة عينها فارغة |
| She gonna have to read about you lying dead in a ditch somewhere? | Open Subtitles | هل سيتعين عليها أن تقرأ أخبارك في جريدة ما وأنت ترقد ميتاً في حفرة ما؟ |
| Eyes open, lying there, thinking I can't see you. | Open Subtitles | عيناك مفتوحتين، ترقد هناك مُعتقداً أنه لا يمكنني رؤيتك |
| - AH, YOU MEAN THAT OLD LADY lying FACE DOWN ON THE FLOOR? | Open Subtitles | آه , أتعني تلك المرأة المسنة التي ترقد ووجهاعلي الأرض ؟ |
| By morning, she lies lifeless on the baking ash fields. | Open Subtitles | بحلول الصباح ,ترقد بلا حركة على حقول الرماد القاحلة |
| When the soul lies down in that grass, The world is too full to talk about. | UN | وحين ترقد الروح في ذلك العشب، يضيق العالم بالكلام عنه. |
| Yeah, yeah, you are right! I am fucking Rosy Hills while your mother lies dying in a coma! | Open Subtitles | أجل, أجل, أنت مُحق فأنا أُضاجع روزي ذات التضاريس في الوقت الذي ترقد فيه أمك في غيبوبة تحتضر |
| May the souls of the departed rest in peace. | UN | عسى لتلك الأرواح التي فارقتنا أن ترقد بسلام. |
| Christian faith tells us that her soul returns to God, and we pray that she will rest in peace. | UN | والدين المسيحي يعلمنا أن روحها تعود إلى الله، ونتضرع أن ترقد في سلام. |
| - To lay their eggs. - But boy dragons don't lay eggs. | Open Subtitles | لكي يدعوا بيضهم يفقس لكن ذكور التنانين لا ترقد على البيض |
| The United Nations was built as the house of peace for humanity, which lay battered in the ruins of a great war. | UN | لقد بنيت الأمم المتحدة باعتبارها بيت سلام للإنسانية التي كانت ترقد محطمة بين أنقاض حرب كبرى. |
| You can't lie in front of the bulldozers forever. | Open Subtitles | لا يمكنك أن ترقد أمام الجرافات إلى الأبد |
| In his once productive fields lie burned tanks and odd pieces of metallic rubble. | UN | وفي حقوله التي كانت منتجة يوما ما ترقد دبابات محترقة وقطع غريبة من اﻷنقاض المعدنية. |
| Your daughter's sleeping a few feet away. Do you think that's reasonable? | Open Subtitles | ابنتك ترقد على بعد بضع أقدام هل تظنين ذلك تصرفا راشدًا؟ |
| You know, you've only known me as, like, this sick girl laying in a hospital bed. | Open Subtitles | تعلم ، لقد عرفتَني فقط خلال شخصية الفتاة المريضة التي ترقد في سرير المستشفى |
| He heard that after all the little girl had been through that she was being denied a resting place. | Open Subtitles | ..لقد سمع أنه بعد كل ما قاسته الفتاةُ الصغيرة أنها رُفضت من الحصول على قبر ترقد فيه |
| Thus, wherever rests the soul of Kwame Nkrumah today, the remarkable achievement of South Africa brings meaning to the independence of Ghana. | UN | وهكذا، فأينما ترقد روح كوامي مكروما اليوم، فإن اﻹنجاز الباهر الذي حققته جنوب افريقيا يضفي معنى على استقلال غانا. |
| Now she sleeps with my father beneath this stone | Open Subtitles | والآن فهي ترقد إلى جانب أبي تحت هذه الصخرة |
| We hope that that humble achievement will help their souls to rest in peace and help to bring comfort to their families and loved ones. | UN | نأمل أن ذلك الإنجاز المتواضع سوف يساعد أرواحهم على أن ترقد بسلام وأن يوفر العزاء لأسرهم وأحبائهم. |