"تركز أيضا" - Translation from Arabic to English

    • also focus
        
    • also focused
        
    • also focusing
        
    • also concentrate
        
    • focus also
        
    The United Nations had the power to do something about inequality in education and political participation and should also focus on the impact of new technology on armed conflict. UN وللأمم المتحدة قدرة على أن تغير هذا الوضع من خلال التعليم والمشاركة السياسية، وينبغي أن تركز أيضا على ما للتكنولوجيا الجديدة من تأثير على النزاعات المسلحة.
    In addition to the central government institutions, a wide range of other institutions and players also focus professionally on gender equality and contribute to enhancing the national debate. UN بالإضافة إلى المؤسسات الحكومية المركزية، تركز أيضا طائفة واسعة من المؤسسات والجهات الفاعلة مهنيا على المساواة بين الجنسين وتسهم في تعزيز النقاش على الصعيد الوطني.
    Any restructuring exercise arising from the Department's comprehensive review should also focus on rationalizing the number of posts and the levels of heads and staff of the centres. UN وينبغي لأي عملية إعادة تشكيل تتمخض عن الاستعراض الشامل الذي تجريه إدارة شؤون الإعلام أن تركز أيضا على ترشيد عدد الوظائف ورتب رؤساء المراكز والموظفين العاملين فيها.
    As a critical complement to economic reforms, Macedonia is also focused on reform of the judiciary and the fight against organized crime and corruption. UN إن مقدونيا تركز أيضا على إصلاح القضاء ومكافحة الجريمة المنظمة والفساد بصفة ذلك كله ضرورة لاستكمال الإصلاحات الاقتصادية.
    There are several initiatives on Africa, along with other events also focusing on Africa, planned for the coming year. UN وهناك عدة مبادرات تتعلق بأفريقيا إلى جانب مؤتمرات أخرى تركز أيضا على أفريقيا مخطط لها أن تنعقد في العام القادم.
    The United Nations and regional organizations should also concentrate more on crisis prevention. UN وينبغي لﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية أن تركز أيضا بقدر أكبر على منع اﻷزمات.
    They should also focus on opportunities that lessen and remove sources of vulnerability. UN بل ينبغي أن تركز أيضا على الفرص التي تُحد من أسباب الضعف وتزيلها.
    They may also focus on public land acquisition and allocation, investment in public infrastructure and facilities, and fostering public-private partnerships in urban development projects. UN ويمكن أن تركز أيضا على حيازة الأراضي العامة وتخصيصها والاستثمار في البنية التحتية العامة والمرافق، وتشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مشاريع التنمية الحضرية.
    46. Debt relief programmes must also focus on poor countries suffering from unsustainable debt. UN 46 - وأضاف أن برامج تخفيف عبء الديون يجب أن تركز أيضا على البلدان الفقيرة التي تعاني من عدم القدرة على تحمل الديون.
    As trafficking in persons was multifaceted and complex, international initiatives should also focus on the developmental and security issues within the countries of origin. UN وبما أن الاتجار بالأشخاص عملية متعددة الجوانب ومعقدة، فينبغي للمبادرات الدولية أن تركز أيضا على المسائل التطويرية والأمنية داخل بلدان المنشأ.
    Such efforts should also focus on ensuring the avoidance of conflicts between World Trade Organization rules and the use of voluntary certification and labelling schemes relating to sustainable forest management. UN وينبغي لتلك الجهود أن تركز أيضا على ضمان تجنب التضارب بين قواعد منظمة التجارة العالمية وبين استخدام المخططات الطوعية للترخيص والوسم فيما يتصل باﻹدارة المستدامة للغابات.
    States parties must also focus on measures to advance in a balanced manner its three pillars: nuclear disarmament, nonproliferation and the peaceful uses of nuclear energy. UN ويجب على الدول الأطراف أن تركز أيضا على التدابير للنهوض بطريقة متوازنة بأركانها الثلاثة: نزع السلاح النووي، وعدم الانتشار النووي، واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Furthermore, new international support measures should also focus on technical assistance to domestic tax efforts aimed at the mobilization of domestic resources and the reconstruction of the social/fiscal contract. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تركز أيضا التدابير الجديدة للدعم الدولي على المساعدة التقنية للجهود الضريبية المحلية الرامية إلى تعبئة الموارد المحلية وإعادة بناء العقد الاجتماعي/المالي.
    Aside from the important micro-reforms that we must take to improve the efficiency and effectiveness of the Assembly, our revitalization efforts this year should also focus on macro-reforms. UN وبمعزل عن الإصلاحات الجزئية الهامة التي يجب علينا أن نطبقها لتحسين كفاءة وفعالية الجمعية، ينبغي لجهود التنشيط التي نبذلها هذا العام أن تركز أيضا على الإصلاحات الكلية.
    Consideration should be given to providing support to some programmes that not only benefit from regional advocacy, but also focus on issues or programmes that require trans-border collaboration in their management. UN وينبغي إيلاء النظر لتقديم الدعم إلى بعض البرامج التي لا تفيد منها أنشطة الدعوة على النطاق الإقليمي فحسب ولكن تركز أيضا على القضايا أو البرامج التي تتطلب التعاون عبر الحدود الوطنية في إدارتها.
    It will also focus on further developing strategies on assistance to victims and strengthening its network with United Nations agencies and non-governmental organizations. UN وسوف تركز أيضا على زيادة وضع استراتيجيات لتقديم المساعدة إلى الضحايا وتعزيز شبكتها مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    While most countries had programmes for fighting crime and drug trafficking, they also focused on prevention and the treatment of addicts. UN ومعظم البلدان لديها برامج لمكافحة الجريمة والاتجار بالمخدرات، وإن كانت تركز أيضا على المنع ومعالجة المدمنين.
    In addition to assisting national actors and institutions involved in the administration of justice, current efforts are also focused on enhancing the capacity of parliaments to promote and protect human rights. UN وبالإضافة إلى مساعدة الجهات الفاعلة الوطنية والمؤسسات المشاركة في إقامة العدل، فإن الجهود الحالية تركز أيضا على زيادة قدرة البرلمانات على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    It is also focusing on the elaboration of statistical indicators for the evaluation of women's contribution in the national economy. UN وهي تركز أيضا على إعداد المؤشرات الإحصائية لتقييم مدى مساهمة المرأة في الاقتصاد الوطني.
    Development programmes should also concentrate efforts on improving the economic conditions of smaller and marginal farmers; UN وينبغي للبرامج اﻹنمائية أن تركز أيضا على الجهود المبذولة لتحسين اﻷحوال الاقتصادية ﻷصغر الفلاحين المهمشين؛
    focus also on particular lists of crimes and the protection of particular targets from attack without attempting to define terrorism, and provide also for the application of the “extradite or prosecute” formula. UN كما أن الاتفاقيات الرئيسية المناهضة لﻹرهاب)٢١( تركز أيضا على قوائم معينة من الجرائم وحماية أهداف معينة من الهجوم دون محاولة تعريف اﻹرهاب، وتنص أيضا على تطبيق صيغة " تسليم اﻹرهابيين أو مقاضاتهم " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more