"تركز على المساواة بين الجنسين" - Translation from Arabic to English

    • focused on gender equality
        
    • focusing on gender equality
        
    • focus on gender equality
        
    • that emphasize gender equality
        
    In 2013, however, only 7.4 per cent of funding of the Fund met this target, despite the fact that the approval rate by the Peacebuilding Support Office of projects focused on gender equality in peacebuilding is very high. UN ولكن لم يحقق هذا الهدف عام 2013 سوى نسبة 7.4 في المائة من تمويل الصندوق، على الرغم من أن معدل موافقة مكتب دعم بناء السلام على المشاريع التي تركز على المساواة بين الجنسين في بناء السلام مرتفع جدا.
    UNOPS would like to see more of its projects focused on gender equality and women's empowerment. UN 96 - ويود المكتب أن يرى المزيد من المشاريع التي تركز على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    They have supported the development and implementation of specific plans focused on gender equality and HIV, and through the convening of interagency mechanisms on women, girls and HIV and AIDS. UN ودعمت تلك الجهات التنمية وتنفيذ خطط محددة تركز على المساواة بين الجنسين والفيروس، بوسائل تشمل إقامة آليات مشتركة بين الوكالات معنية بالنساء والبنات والفيروس والإيدز.
    :: Observation suggests that there is a general trend towards policies and sports programmes focusing on gender equality and the empowerment of women, and persons with disabilities. UN :: تشير الملاحظة إلى أن هناك اتجاها عاما صوب السياسات والبرامج الرياضية التي تركز على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وعلى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Danish Research Centre on Gender Equality at Roskilde University performs research, development and communication focusing on gender equality. UN يقوم المركز الوارد أعلاه الموجود في جامعة روسكيلد بإجراء البحوث والتطوير والاتصالات التي تركز على المساواة بين الجنسين.
    At the same time, policies, programs and projects that focus on gender equality have been improved. UN وفي الوقت نفسه، تم تحسين السياسات والبرامج والمشاريع التي تركز على المساواة بين الجنسين.
    (a) Promote the equal sharing of family responsibilities through media campaigns that emphasize gender equality and non-stereotyped gender roles of women and men within the family and that disseminate information aimed at eliminating spousal and child abuse and all forms of violence against women, including domestic violence; UN )أ( تشجيع التقاسم المنصف للمسؤوليات اﻷسرية عن طريق حملات لوسائط اﻹعلام تركز على المساواة بين الجنسين وأدوار الجنسين التي لا تقوم على القوالب النمطية داخل اﻷسرة وتنشر معلومات تستهدف القضاء على إيذاء الزوجة واﻷطفال وجميع أشكال العنف ضد المرأة بما فيها العنف اﻷسري؛
    39. Currently, there are 106 joint programmes focused on gender equality and the empowerment of women, a slight increase from the 104 in place in 2010. UN 39 - ويوجد حاليا 106 برامج مشتركة تركز على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ما يمثل زيادة طفيفة عن 104 برامج لعام 2010.
    The Office of Internal Oversight Services identified three recent technical assistance projects which were focused on gender equality and integrating gender into development policy. UN وحدد مكتب خدمات الرقابة الداخلية ثلاثة مشاريع في الآونة الأخيرة من مشاريع المساعدة التقنية التي كانت تركز على المساواة بين الجنسين ومراعاة نوع الجنس في سياسة التنمية.
    The Committee calls upon the State party to take concrete steps, including through legal amendments, to create and ensure an enabling environment in which civil society and women's groups focused on gender equality and women's empowerment can be established and can freely conduct their programmes and activities. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ خطوات ملموسة، بطرق من بينها التعديلات القانونية، من أجل تهيئة وكفالة بيئة مواتية يمكن فيها تأسيس جماعات للمجتمع المدني وللمرأة تركز على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ويمكنها تنظيم برامجها وأنشطتها بحرية.
    In this respect, it requests the State party to revise and simplify the registration requirements for and lift restrictions imposed on the activities of nongovernmental and civil society organizations, especially those focused on gender equality. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بتنقيح وتبسط شروط التسجيل وأن ترفع القيود المفروضة على أنشطة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، وعلى الأخص تلك التي تركز على المساواة بين الجنسين.
    19. The Committee urges the State party to take concrete steps to create and ensure an enabling environment in which civil society and women's groups focused on gender equality and women's empowerment can conduct programmes and activities without restrictions or fear of reprisal. UN 19 - تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات واضحة لإيجاد بيئة مواتية يستطيع فيها المجتمع المدني والمجموعات النسائية التي تركز على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، أن تنفذ برامج وأنشطة دون قيود ودون خوف من الانتقام.
    For the past decade, OECD-DAC members have used a " gender equality policy marker " to report on aid focused on gender equality and women's empowerment. UN وقد استخدم أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، طوال العقد الفائت، " دليل سياسة المساواة بين الجنسين " للإبلاغ عن المعونة التي تركز على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    60. The gender equality policy marker of the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development has been developed in order to measure the amount of aid focused on gender equality and women's empowerment, by identifying activities that have gender equality as a principal or significant objective. UN 60 - ووضعت لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مقياس السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، لقياس حجم المعونة التي تركز على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من خلال تحديد الأنشطة التي تشمل المساواة بين الجنسين كمبدأ أو كهدف هام.
    18. The Committee urges the State party to take proactive and sustained steps to create and ensure an enabling environment in which civil society and women's organizations focused on gender equality, women's human rights and empowerment can be established and conduct programmes and activities. UN 18 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ خطوات استباقية ومطردة لتهيئة وضمان بيئة مواتية تتمكن فيها منظمات المجتمع المدني والمنظمات النسائية التي تركز على المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة وتمكين المرأة من وضع البرامج وتنفيذ الأنشطة.
    Educational programmes focusing on gender equality should be systematically pursued. UN وينبغي أن يتواصل الاضطلاع على نحو منهجي بالبرامج التعليمية التي تركز على المساواة بين الجنسين.
    UN-Women has taken on the responsibility of coordinating the United Nations system in the implementation of the recommendations focusing on gender equality and women's empowerment. UN وأخذت الهيئة على عاتقها مسؤولية تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة المتعلق بتنفيذ التوصيات التي تركز على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The UNAIDS secretariat houses the Global Coalition of Women and AIDS, a partnership between United Nations entities and civil society groups focusing on gender equality. UN وتوفّر أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز المقرّ للتحالف العالمي للمرأة والإيدز، وهو شراكة بين كيانات الأمم المتحدة وجماعات المجتمع المدني التي تركز على المساواة بين الجنسين.
    The Council intends to further expand its outreach to the philanthropic community. Another special event, focusing on gender equality and the empowerment of women, is already being prepared. UN وينوي المجلس توسيع نطاق التواصل مع الأوساط الخيرية، وهو بالفعل بصدد الإعداد لمناسبة خاصة أخرى تركز على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    In addition, the Government of Greenland and the Nordic Council of Ministers for Gender Equality launched a web portal in 2012 focusing on gender equality among men and women in the West Nordic countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، أطلقت حكومة غرينلاند ومجلس وزراء بلدان الشمال الأوروبي المعني بالمساواة بين الجنسين بوابة إلكترونية في عام 2012 تركز على المساواة بين الجنسين للرجال والنساء في بلدان الشمال الأوروبي الغربية.
    Please indicate whether such guidelines and other initiatives of the Ministry of Habous and Islamic Affairs focus on gender equality and non-discrimination and, in particular, whether the Ministry is supportive of the new Family Code and has used Friday sermons to inform women of their rights under the Code. UN فيرجى الإشارة إلى ما إذا كانت هذه المبادئ التوجيهية وغيرها من مبادرات وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية تركز على المساواة بين الجنسين وعدم التمييز، لا سيما، ما إذا كانت الوزارة تؤيد قانون الأسرة الجديد وتستخدم خطب صلاة الجمعة لإطلاع النساء على حقوقهن بموجب القانون.
    (a) Promote the equal sharing of family responsibilities through media campaigns that emphasize gender equality and non-stereotyped gender roles of women and men within the family and that disseminate information aimed at eliminating spousal and child abuse and all forms of violence against women, including domestic violence; UN )أ( تشجيع التقاسم المنصف للمسؤوليات اﻷسرية عن طريق حملات لوسائط اﻹعلام تركز على المساواة بين الجنسين وأدوار الجنسين التي لا تقوم على القوالب النمطية داخل اﻷسرة وتنشر معلومات تستهدف القضاء على إيذاء الزوجة واﻷطفال وجميع أشكال العنف ضد المرأة بما فيها العنف اﻷسري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more