"تركز على بناء القدرات" - Translation from Arabic to English

    • focusing on capacity-building
        
    • focus on capacity-building
        
    • focused on capacity-building
        
    • focuses on capacity-building
        
    • focused on capacity building
        
    • focusing on building capacity
        
    • focusing upon capacity-building
        
    Many scientific organizations are therefore focusing on capacity-building. UN ولذا فإن كثيرا من المنظمات العلمية تركز على بناء القدرات.
    Specific programmes focusing on capacity-building and basic social services for Southern Kordofan and Blue Nile States are currently under development. UN ويجري حاليا إعداد برامج خاصة تركز على بناء القدرات والخدمات الاجتماعية الرئيسية لجنوب كردفان والنيل الأزرق.
    The mandate of the OSCE has not changed and will continue to focus on capacity-building and institution-building. UN ولم تتغير ولاية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وستظل تركز على بناء القدرات وبناء المؤسسات.
    It also incorporates workshops in each LDC, which focus on capacity-building in the investment promotion area. UN كما ينظم المشروع حلقات عمل في كل بلد من البلدان الأقل نمواً تركز على بناء القدرات في مجال تعزيز الاستثمار.
    It also organized workshops and training courses focused on capacity-building in the use of global navigation satellite systems-related technologies in various fields of science and industry. UN ونظم المكتب أيضا حلقات عمل ودورات تدريبية تركز على بناء القدرات في مجال استخدام التكنولوجيات المتصلة بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل في مختلف مجالات العلم والصناعة.
    The Nairobi Framework, a multi-agency initiative that focuses on capacity-building for the mechanism, has made some notable progress. UN وقد أحرز إطار عمل نيروبي، وهو مبادرة متعددة الوكالات تركز على بناء القدرات للآلية، تقدما ملحوظا.
    Follow-up to the Global Judges Symposium focusing on capacity-building in the area of environmental law UN متابعة الندوة العالمية للقضاة التي تركز على بناء القدرات في مجال القانون البيئي
    A. Follow-up to the Global Judges Symposium: focusing on capacity-building in the area of environment law UN ألف - متابعة الندوة العالمية للقضاء التي تركز على بناء القدرات في مجال القانون البيئي
    A. Follow-up to the Global Judges Symposium focusing on capacity-building in the area of environmental law UN ألف - متابعة الندوة العالمية للقضاة التي تركز على بناء القدرات في مجال القانون البيئي
    ∙ Operational activities, focusing on capacity-building and including human resource development programmes whose content draws on the analytical work of the secretariat; provision of software and related advisory and training programmes; and dissemination of information and data in the areas of work of the secretariat. UN :: الاضطلاع بأنشطة تنفيذية، تركز على بناء القدرات وتشمل برامج لتنمية الموارد البشرية يعتمد مضمونها على العمل التحليلي للأمانة؛ وتوفير البرمجيات الحاسوبية وما يتصل بها من البرامج الاستشارية والتدريبية؛ ونشر المعلومات والبيانات في مجالات عمل الأمانة.
    PART 2- Report ofn the implementation of Governing Council decision 22/17 /II A on fFollow-up to the Global Judges Symposium focusing on capacity-building in the area of environmental law, UN باء - تقرير عن تنفيذ مقرر مجلس الإدارة 22/17 ثانياً ألف بشأن متابعة ندوة القضاة العالمية التي تركز على بناء القدرات في مجال القانون البيئي
    The United Nations should focus on capacity-building of national institutions in order to create favourable conditions for the development of sustainable nationally owned strategies. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تركز على بناء القدرات في المؤسسات الوطنية بغية إيجاد الظروف الموائمة لوضع استراتيجيات للتنمية المستدامة تكون مملوكة وطنياً.
    In promoting the rule of law, the United Nations should focus on capacity-building, technical assistance and the exchange of experiences, all of which were ways to avoid a one-size-fits-all approach. UN وذكر أن الأمم المتحدة ينبغي لها، في إطار تعزيز سيادة القانون، أن تركز على بناء القدرات والمساعدة التقنية وتبادل الخبرات، وهي جميعها سبل كفيلة بتفادي النهج الواحد الذي يصلح للجميع.
    The Operation will be reconfigured, with forces based in Bosnia and Herzegovina, to focus on capacity-building and training, while also retaining the means to contribute to the deterrence capacity of the authorities in Bosnia and Herzegovina. UN وسيعاد تشكيل العملية، في ظل تمركز القوات في البوسنة والهرسك، لكي تركز على بناء القدرات والتدريب، مع الاحتفاظ أيضا بالموارد اللازمة للإسهام في قدرة الردع الموجودة لدى السلطات في البوسنة والهرسك.
    Programmes which focus on capacity-building through enabling indigenous people to use their own ideas and materials in the construction of community dwellings are mentioned as an example. UN من ذلك مثلا البرامج التي تركز على بناء القدرات بتمكين السكان اﻷصليين من استخدام أفكارهم وموادهم في بناء المساكن في مجتمعاتهم المحلية.
    They focus on capacity-building and play a catalytic role, as the main actors in dealing with this problem are the countries themselves, their population, their Governments and their institutions. UN وهي تركز على بناء القدرات وتؤدي دورا حفازا، إذ أن الجهات الفاعلة الرئيسية في معالجة هذه المشكلة هي الحكومات ذاتها، سكانها وحكوماتها ومؤسساتها.
    Throughout the world, UNDP supported women's participation in decision-making at local levels through a range of initiatives focused on capacity-building, leadership, and networking. UN وعمل البرنامج الإنمائي في جميع أنحاء العالم على دعم مشاركة المرأة في صنع القرار على المستويات المحلية من خلال طائفة من المبادرات تركز على بناء القدرات والقيادة وإقامة الشبكات.
    This challenge is particularly acute in results areas focused on capacity-building, behavioural change and knowledge-based advocacy for policy development. UN ويكون هذا التحدي حادا بشكل خاص في مجالات النتائج التي تركز على بناء القدرات والتغيير السلوكي والدعوة إلى وضع السياسات القائمة على المعارف.
    The Mediterranean environment technical assistance programme is an example of an important regional programming exercise focused on capacity-building and investment preparation projects, with an investment value of $80 million. UN ويشكل برنامج تقديم المساعدة التقنية البيئية في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط نموذجا لعملية برمجة إقليمية هامة تركز على بناء القدرات ومشاريع إعداد الاستثمارات، وتبلغ قيمة استثماراته ٨٠ مليون دولار.
    We have launched our own initiative called the Cambodian Climate Change Alliance, which focuses on capacity-building and strengthening national institutions. UN لقد أطلقنا مبادرتنا الخاصة المسماة تحالف كمبوديا لتغير المناخ، التي تركز على بناء القدرات وتعزيز المؤسسات الوطنية.
    In 2001, technical cooperation services continued to follow the main policy objectives of UNCTAD technical cooperation, which is focused on capacity building in trade, investment and development. UN 6- واصلت أنشطة التعاون التقني في عام 2001 اتباع أهم غايات سياسة الأونكتاد في مجال التعاون التقني، التي تركز على بناء القدرات في مجالات التجارة والاستثمار والتنمية.
    In 2006, the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat scheduled, in coordination with the co-organizers, two activities focusing on building capacity so that global navigation satellite systems (GNSS) could be used more widely to support sustainable development: UN 2- وفي 2006، قرر مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة، بالتنسيق مع شركاء آخرين، تنظيم أنشطة تركز على بناء القدرات كيما يمكن استخدام الشبكة العالمية لسواتل الملاحة على نطاق أوسع لدعم التنمية المستدامة:
    In 2010, through the Airport Communication Project (AIRCOP), UNODC will offer States assistance in air border management, with a new initiative focusing upon capacity-building at airports. UN 12- وفي عام 2010، سوف يقدم المكتب المساعدة إلى الدول، من خلال مشروع سبل الاتصال بين المطارات، على إدارة الحدود الجوية، في إطار مبادرة جديدة تركز على بناء القدرات في المطارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more