It was recommended that they continue to receive significant support, including activities related to coal, thermal power and electricity, as well as the work in the field of gas, energy efficiency and other results-oriented activities. | UN | وأوصي باستمرار منح هذه الأنشطة دعماً كبيراً، بما في ذلك الأنشطة المتعلقة بالفحم والطاقة الحرارية والكهرباء، فضلاً عن الأعمال في مجال الغاز وكفاءة الطاقة وسائر الأنشطة التي تركز على تحقيق النتائج. |
States members of the Commission could decide to develop other concrete and results-oriented activities within agreed mandates. | UN | ويمكن أن تقرر الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية وضع أنشطة عملية أخرى تركز على تحقيق النتائج في إطار الولايات المتفق عليها. |
In addition, States members of the Commission could decide to develop other concrete and results-oriented activities of the Committee on Sustainable Energy within agreed mandates. | UN | ويمكن أن تقرر الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية، بالإضافة إلى ذلك، وضع أنشطة عملية أخرى تركز على تحقيق النتائج للجنة الطاقة المستدامة في إطار الولايات المتفق عليها. |
States members of the Commission could decide to develop other concrete and results-oriented activities within agreed mandates. | UN | ويمكن أن تقرر الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية وضع أنشطة عملية أخرى تركز على تحقيق النتائج في إطار الولايات المتفق عليها. |
Training and ongoing support continues to be necessary to help departments change their management culture to one that focuses on attaining results instead of on delivering outputs. | UN | ولا بد من مواصلة توفير التدريب والدعم لمساعدة الإدارات على تغيير الثقافة الإدارية فيها صوب ثقافة تركز على تحقيق النتائج بدلا من تقديم النواتج. |
In addition, States members of the Commission could decide to develop other concrete and results-oriented activities of the Committee on Sustainable Energy within agreed mandates. | UN | ويمكن أن تقرر الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية، بالإضافة إلى ذلك، وضع أنشطة عملية أخرى تركز على تحقيق النتائج للجنة الطاقة المستدامة في إطار الولايات المتفق عليها. |
Over this period, the quality of statistics, as measured by the World Bank's statistical capacity indicator, has improved from its benchmark level of 52 in 1999 to 68 in 2009; and there has been progress in developing results-oriented monitoring and evaluation frameworks. | UN | وخلال هذه الفترة، طرأ تحسن على نوعية الإحصاءات، حسب قياسها بمؤشر البنك الدولي للقدرة الإحصائية، فانتقلت من مستواها القياسي البالغ 52 في عام 1999 إلى 68 في عام 2009؛ وأُحرز تقدم في وضع أطر للرصد والتقييم تركز على تحقيق النتائج. |
We look forward to the continuation of that practice and invite the President of the General Assembly to consult with Member States on the possibilities of achieving, where appropriate, results-oriented outcomes in such debates. | UN | ونتطلع إلى استمرار تلك الممارسة ونرجو من رئيس الجمعية العامة أن يتشاور مع الدول الأعضاء بشأن إمكانيات اختتام تلك المناقشات، عندما يكون ذلك ممكنا، بوثائق تركز على تحقيق النتائج. |
To that end, we hope to see a spirit of flexibility demonstrated by every Member State for the purpose of beginning constructive, results-oriented discussions on the way forward. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، نأمل أن تتحلى الدول الأعضاء كافة بروح المرونة بغية الشروع في مناقشات هادفة تركز على تحقيق النتائج فيما تبقى من طريق. |
Any further negotiations must have an unambiguous and results-oriented mandate. | UN | 4- ولا بد أن تتوصل أية مفاوضات إضافية إلى تحديد ولاية لا غموض فيها تركز على تحقيق النتائج. |
We need to achieve a few milestones during this session by entrusting our Chair to come up with a text based on inputs registered so far and within a specified timeframe, so that we can have more focused and results-oriented negotiations. | UN | ونحن بحاجة إلى تحقيق بعض المعالم خلال هذه الدورة من خلال تكليف الرئيس بإعداد نص على أساس المدخلات التي سجلت حتى الآن وفي إطار زمني محدد، لكي نتمكن من إجراء مفاوضات مكثفة تركز على تحقيق النتائج. |
16. She welcomed the note by the Secretary-General (A/63/284) and said that the fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries would be an opportunity to work towards a results-oriented action plan for the following decade. | UN | 16 - ورحبت بمذكرة الأمين العام (A/63/284)، وقالت إن مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا سيمثل فرصة للعمل تتيح وضع خطة عمل تركز على تحقيق النتائج لأجل تطبيقها في العقد المقبل. |
Members of the Council were encouraged by the commitment to resume structured negotiations in a results-oriented manner and to discuss all unresolved core issues independently, and called on the parties to continue in a spirit of good faith to reach a solution as soon as possible. | UN | وتَشجَّع أعضاء المجلس بالالتزام باستئناف المفاوضات المنظَّمة بطريقة تركز على تحقيق النتائج ومناقشة جميع المسائل الأساسية المعلقة بصورة مستقلة، ودعوا الطرفين إلى مواصلة السعي، بحسن نية، إلى التوصل إلى حل في أقرب وقت ممكن. |
The Committee and its subsidiary bodies will carry out concrete and results-oriented activities with the aim of achieving the specific objectives identified for each priority area, and they will work in accordance with the Executive Committee's guidelines on procedures and practices for Economic Commission for Europe bodies. | UN | وستضطلع اللجنة وهيئاتها الفرعية بأنشطة عملية تركز على تحقيق النتائج من أجل بلوغ الأهداف المحددة في كل مجال من المجالات ذات الأولوية، وستعمل وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة التنفيذية بشأن إجراءات هيئات اللجنة الاقتصادية لأوروبا وممارساتها. |
In addition, States members of the Commission could decide to develop other concrete and results-oriented activities within agreed mandates, including specific projects at the regional level, aimed at improving regulatory and institutional frameworks for energy efficiency. | UN | ويمكن أن تقرر الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية بالإضافة إلى ذلك وضع أنشطة عملية أخرى تركز على تحقيق النتائج في إطار الولايات المتفق عليها، بما في ذلك مشاريع محددة يضطلع بها على الصعيد الإقليمي، بهدف تحسين الأطر التنظيمية والمؤسسية المتعلقة بالكفاءة في استخدام الطاقة. |
In addition, States members of ECE could decide to develop other concrete and results-oriented activities within agreed mandates, including specific projects at the regional level, aimed at improving regulatory and institutional frameworks for energy efficiency. III. Cleaner electricity production from fossil fuels | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية أن تقرر وضع أنشطة عملية أخرى تركز على تحقيق النتائج في إطار الولايات المتفق عليها، بما في ذلك مشاريع محددة يُضطلع بها على الصعيد الإقليمي، بهدف تحسين الأطر التنظيمية والمؤسسية المتعلقة بكفاءة استخدام الطاقة. |
The Committee and its subsidiary bodies will carry out concrete and results-oriented activities with the aim of achieving the specific objectives identified for each priority area, and they will work in accordance with the Executive Committee's guidelines on procedures and practices for Economic Commission for Europe bodies. | UN | وستضطلع اللجنة وهيئاتها الفرعية بأنشطة عملية تركز على تحقيق النتائج من أجل بلوغ الأهداف المحددة في كل مجال من المجالات ذات الأولوية، وستعمل وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة التنفيذية بشأن إجراءات هيئات اللجنة الاقتصادية لأوروبا وممارساتها. |
In addition, States members of the Commission could decide to develop other concrete and results-oriented activities within agreed mandates, including specific projects at the regional level, aimed at improving regulatory and institutional frameworks for energy efficiency. | UN | ويمكن أن تقرر الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية بالإضافة إلى ذلك وضع أنشطة عملية أخرى تركز على تحقيق النتائج في إطار الولايات المتفق عليها، بما في ذلك مشاريع محددة يضطلع بها على الصعيد الإقليمي، بهدف تحسين الأطر التنظيمية والمؤسسية المتعلقة بالكفاءة في استخدام الطاقة. |
The approach of ITC to project design will generate, in close consultations with country and regional stakeholders, results-oriented interventions around key impact areas in the form of large projects or programmes. | UN | وفي ظل التشاور الوثيق مع أصحاب المصلحة في البلد وأصحاب المصلحة الإقليميين، سيؤدي النهج الذي يتبعه المركز إزاء تصميم المشاريع إلى القيام بأنشطة تركز على تحقيق النتائج وتتمحور حول المجالات الرئيسية التي يحدث فيها المركز أثرا، وستكون على شكل برامج أو مشاريع ضخمة. |
Continuous training and ongoing support is necessary to help departments change their management culture towards one that focuses on attaining results instead of on delivering outputs. | UN | ويلزم تدريب ودعم مستمران لمساعدة الإدارات على تغيير الثقافة الإدارية فيها صوب ثقافة تركز على تحقيق النتائج بدلا من تقديم نواتج. |
Collaborative, result-oriented partnerships such as these are critical to delivering results for children and realizing their rights. | UN | وهذه الشراكات التعاونية التي تركز على تحقيق النتائج لها أهمية بالغة في تحقيق نتائج لصالح الأطفال وإعمال حقوقهم. |