The United States also urged Turkmenistan to accept the recommendations addressing restrictions on freedom of the media, assembly, association and religion. | UN | وحثت الولايات المتحدة أيضاً تركمانستان على قبول التوصية التي تتناول القيود على حرية وسائل الإعلام والتجمع وتكوين الجمعيات والدين. |
Turkey encouraged Turkmenistan to continue its endeavours to further this cooperation. | UN | وشجعت تركيا تركمانستان على مواصلة مساعيها لزيادة هذا التعاون. |
The Government of the United States encourages the Government of Turkmenistan to institute long-term drug demand reduction efforts. | UN | وتشجع حكومة الولايات المتحدة حكومة تركمانستان على استهلال جهود طويلة الأمد لخفض الطلب على المخدرات. |
It congratulated Turkmenistan on its action on human rights training. | UN | وهنأ تركمانستان على نشاطها التدريبي في مجال حقوق الإنسان. |
87. Nicaragua congratulated Turkmenistan for adopting new laws, ratifying international instruments, and developing strategies for poverty eradication. | UN | 87- وهنأت نيكاراغوا تركمانستان على اعتماد قوانين جديدة، والتصديق على صكوك دولية، ووضع استراتيجيات للقضاء على الفقر. |
Ethiopia encouraged Turkmenistan to redouble its efforts to combat cultural discrimination against women and girls and ethnic minorities. | UN | وشجعت إثيوبيا تركمانستان على تكثيف جهودها لمكافحة التمييز الثقافي ضد النساء والفتيات والأقليات الإثنية. |
It encouraged Turkmenistan to continue to advance its human rights agenda for the betterment of its people. | UN | وشجعت تركمانستان على مواصلة المضي قدماً بجدول أعمالها المتعلق بحقوق الإنسان لخير شعبها. |
CEDAW urged Turkmenistan to establish clear procedures for complaints and mechanisms for monitoring. | UN | وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تركمانستان على وضع إجراءات واضحة لتقديم الشكاوى، وآليات للرصد. |
His delegation therefore urged the Government of Turkmenistan to continue the dialogue it had begun with the international community, including the Organization for Security and Cooperation in Europe, and to implement the recommendations of the Commission on Human Rights, in particular. | UN | ولهذا، يحث وفده حكومة تركمانستان على مواصلة الحوار الذي بدأته مع المجتمع الدولي، بما في ذلك مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وعلى تنفيذ توصيات لجنة حقوق الإنسان بصورة خاصة. |
It encouraged Turkmenistan to make a careful study of international related standards, including the jurisprudence of the Human Rights Committee, and to bring the State's legislation into line with them. | UN | وتشجع الهيئة تركمانستان على أن تدرس بإمعان المعايير الدولية ذات الصلة، بما في ذلك اختصاصات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وضمان اتساق قوانينها الوطنية معها. |
The new programme will support the country's development strategies, which span the period up to 2020, and help Turkmenistan to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وسيدعم البرنامج الجديد استراتيجيات التنمية في البلد، التي تشمل الفترة الممتدة حتى عام 2020. ويساعد تركمانستان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Therefore, it encourages the Government of Turkmenistan to consider ratifying the treaty to which Turkmenistan is not yet a party, namely, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | وبالتالي، فإنها تشجع حكومة تركمانستان على النظر في المصادقة على المعاهدة التي لم تصبح طرفا فيها بعد وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Therefore, it encourages the Government of Turkmenistan to consider ratifying the treaty to which Turkmenistan is not yet a party, namely, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | وبالتالي، فإنها تشجع حكومة تركمانستان على النظر في المصادقة على المعاهدة التي لم تصبح طرفا فيها بعد وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
The draft resolution was motivated purely by concerns about the human rights situation on the ground and he hoped it would encourage the Government of Turkmenistan to take further measures to improve its human rights situation. | UN | وأن الدافع الجوهري لمشروع القرار يكمن في الشعور بالقلق إزاء الحالة الفعلية لحقوق الإنسان، وأعرب عن أمله في أن يشجع مشروع القرار حكومة تركمانستان على اتخاذ المزيد من التدابير لتحسين حالة حقوق الإنسان في تركمانستان. |
4. Urges the Government of Turkmenistan to release immediately and unconditionally all prisoners of conscience; | UN | 4- تحث حكومة تركمانستان على الإفراج فوراً ودون قيد أو شرط عن جميع السجناء المحتجزين لأسباب تتعلق بممارستهم لما تمليه عليهم ضمائرهم؛ |
36. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland urged Turkmenistan to address the gap between law and practice and called for improved engagement with special procedures. | UN | 36- وحثت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية تركمانستان على معالجة الفجوة القائمة بين القوانين والممارسات، ودعت إلى تحسين التعاون مع الإجراءات الخاصة. |
Paraguay encouraged Turkmenistan to continue broadly guaranteeing human rights, particularly ensuring compliance with recommendations made by CAT, CEDAW and ILO. | UN | وشجعت باراغواي تركمانستان على مواصلة ضمان حقوق الإنسان على نطاق واسع، لا سيما ضمان الامتثال لتوصيات اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ومنظمة العمل الدولية. |
Bangladesh therefore congratulates Turkmenistan on its declaration of permanent neutrality, and supports it wholeheartedly. | UN | ولذلك تهنئ بنغلاديش تركمانستان على إعلانها الحياد الدائم، وتؤازرها مؤازرة خالصة. |
The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of Turkmenistan for the statement he has just made. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة اشكر رئيس تركمانستان على البيان الذي أدلى به من فوره. |
The Code of Marriage and Family of Turkmenistan envisages that " Motherhood in Turkmenistan is surrounded by universal honour and respect. | UN | وينص قانون الزواج والأسرة في تركمانستان على أن ' ' الأمومة تعتبر موضع تشريف واحترام عام. |
Geographically, Turkmenistan is conveniently located at the crossroads of Europe and Asia. | UN | ومن الناحية الجغرافية، تقع تركمانستان على نحو ملائم في مفترق طرق أوروبا وآسيا. |
6. The delegation noted the efforts of Turkmenistan at the international level and its active participation and enhanced role in the work of a number of international organizations, including the United Nations Economic and Social Council (ECOSOC), the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE). | UN | 6- وأشار الوفد إلى الجهود التي تبذلها تركمانستان على المستوى الدولي وإلى مشاركتها الفعالة ودورها المعزز في عمل عدد من المنظمات الدولية، بما في ذلك المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا. |
The Act covers various areas of counter-terrorism and includes, inter alia, provisions regulating international cooperation by Turkmenistan in combating terrorism and the responsibility of individuals and organizations for involvement in terrorist activity and so forth. | UN | ويغطـــي القانـــــون مجالات مختلفة لمكافحة الإرهاب، ويشمل ضمن أمور أخرى، أحكاما تتعلق بتنظيم تعاون تركمانستان على الصعيد الدولي في مجال مكافحة الإرهاب، والمسؤوليات التي يتحملها الأفراد والمنظمات فيما يتعلق بالمشاركة في الأنشطة الإرهابية وما إلى ذلك. |
In accordance with a presidential decree of 4 August 2005, 13,245 refugees living in Turkmenistan have received Turkmen citizenship. | UN | وبموجب مرسوم رئاسي صادر في 4 آب/أغسطس 2005، حصل 245 13 لاجئاً في تركمانستان على الجنسية التركمانية. |