"تركوه" - Translation from Arabic to English

    • left him
        
    • they left
        
    • let him
        
    • they let
        
    • they had held
        
    • their surviving
        
    The terrorist settlers drove Tariq to a remote area, attacked him with a hatchet and left him bleeding and severely injured. UN واقتاد المستوطنون الإرهابيون طارق إلى منطقة نائية واعتدوا عليه مستخدمين بلطة، ومن ثمَّ تركوه ينـزف ومصابا بجروح خطيرة.
    They then reportedly left him hanging for approximately half an hour. UN ثم تركوه بعد ذلك معلقاً على هذا الوضع لمدة نصف ساعة تقريباً.
    The previous owners left pretty quickly but the piano takes special movers so they left it behind. Open Subtitles الملّاك السابقين غادروا بسرعة جداً إلا أن البيانو تطلب عمّال نقل خاصّين لذا تركوه خلفهم
    After taking all of the papers he had with him concerning the association of which he was a leader, they left him on the road. UN وبعد أن تركوا له جميع الوثائق التي كان يحملها بشأن الجمعية التي يديرها تركوه في الطريق.
    If they let him and her through, well, maybe it's over. Open Subtitles إذا تركوه وهي يعبران , حسنا، قد يكون ذلك إنتهى
    If they let him and her through, well, maybe it's over. Open Subtitles إذا تركوه وهي يعبران , حسنا، قد يكون ذلك إنتهى
    A resident of Beit Lid, near Tulkarm, was beaten by two Israelis who then left him in an orange grove. UN وقام إسرائيليان بضرب أحد سكان بيت ليد بالقرب من طولكرم ثم تركوه في بستان للبرتقال.
    Yeah, until someone left him in the drugstore parking lot and he freaked out. Open Subtitles نعم، حتى شخص تركوه في موقف للسيارات صيدلية وانه استثنائي.
    They then strip searched him, took away his shoelaces, took away his belt, and left him in solitary confinement. Open Subtitles ‫عرّوه و فتّشوه ‫أخذوا رباط حذائه، أخذوا حزامه، و تركوه في حبس انفرادي
    Could've left him unconscious long enough for bleed out. Well, from the look of things, Open Subtitles يمكن لقد تركوه فاقدا للوعي طويلة بما فيه الكفاية لنزيف.
    So what should I have done, left him on my porch to die? Open Subtitles ذلك ما ينبغي أن فعلت، تركوه على شرفتها للموت؟
    I need you to check every robbery location. See if you can find what they left behind. Open Subtitles أريدك أن تتفقد جميع مواقع السرقات إنظر إذا يمكنك أن تجد ما تركوه ورائهم
    And the Russians did nothing to secure the bio-weapons they left behind. Open Subtitles والروس لم يفعلوا شيء لتأمين السلاح البيولوجي الذي تركوه خلفهم
    BIRD CALLS OUT When the threat has passed, they can all pick up where they left off. Open Subtitles عندما يزول الخطر، يمكنهم الرجوع إلى ما تركوه
    You remind them of things they left behind, and many of those are painful. Open Subtitles أنتم تذكرونهم بما تركوه ورائهم, و أكثر ذلك كان مؤلماً
    And the doctors who let him bleed to death In a waiting room. Open Subtitles والأطباء الذين تركوه ينزف حتي الموت في غرفة الانتظار
    This guy did it and they let him get away with it. Open Subtitles هذا الرجل أرتكب الجريمة و تركوه يهرب بجريمته
    Or they let him go so they could track him and see where he goes. Open Subtitles أو هم تركوه يذهب ليتعقبوه ويعرفوا وجهتـه
    Each author has submitted a copy of the decision of the National Agency for Compensation of French Overseas Nationals (ANIFOM) whereby France granted them compensation for the property that they had held in Algeria. UN وسلم كل منهم إلى اللجنة نسخة من قرار الوكالة الوطنية لتعويض فرنسيي ما وراء البحار الذي أعلنت فرنسا بموجبه أنهم يستحقون تعويضاً يناسب ما تركوه من ممتلكات في الجزائر.
    The purpose is to create a living memorial to United Nations civilian personnel who have been killed in the service of peace and to assist in the education of their surviving children. UN ويتمثل الغرض من الصندوق في إنشاء تذكار حي لموظفي الأمم المتحدة المدنيين الذين لقوا مصرعهم أثناء أداء عملهم في خدمة السلام مع المساعدة على تعليم من تركوه من أبناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more