The terrorist settlers drove Tariq to a remote area, attacked him with a hatchet and left him bleeding and severely injured. | UN | واقتاد المستوطنون الإرهابيون طارق إلى منطقة نائية واعتدوا عليه مستخدمين بلطة، ومن ثمَّ تركوه ينـزف ومصابا بجروح خطيرة. |
They then reportedly left him hanging for approximately half an hour. | UN | ثم تركوه بعد ذلك معلقاً على هذا الوضع لمدة نصف ساعة تقريباً. |
The previous owners left pretty quickly but the piano takes special movers so they left it behind. | Open Subtitles | الملّاك السابقين غادروا بسرعة جداً إلا أن البيانو تطلب عمّال نقل خاصّين لذا تركوه خلفهم |
After taking all of the papers he had with him concerning the association of which he was a leader, they left him on the road. | UN | وبعد أن تركوا له جميع الوثائق التي كان يحملها بشأن الجمعية التي يديرها تركوه في الطريق. |
If they let him and her through, well, maybe it's over. | Open Subtitles | إذا تركوه وهي يعبران , حسنا، قد يكون ذلك إنتهى |
If they let him and her through, well, maybe it's over. | Open Subtitles | إذا تركوه وهي يعبران , حسنا، قد يكون ذلك إنتهى |
A resident of Beit Lid, near Tulkarm, was beaten by two Israelis who then left him in an orange grove. | UN | وقام إسرائيليان بضرب أحد سكان بيت ليد بالقرب من طولكرم ثم تركوه في بستان للبرتقال. |
Yeah, until someone left him in the drugstore parking lot and he freaked out. | Open Subtitles | نعم، حتى شخص تركوه في موقف للسيارات صيدلية وانه استثنائي. |
They then strip searched him, took away his shoelaces, took away his belt, and left him in solitary confinement. | Open Subtitles | عرّوه و فتّشوه أخذوا رباط حذائه، أخذوا حزامه، و تركوه في حبس انفرادي |
Could've left him unconscious long enough for bleed out. Well, from the look of things, | Open Subtitles | يمكن لقد تركوه فاقدا للوعي طويلة بما فيه الكفاية لنزيف. |
So what should I have done, left him on my porch to die? | Open Subtitles | ذلك ما ينبغي أن فعلت، تركوه على شرفتها للموت؟ |
I need you to check every robbery location. See if you can find what they left behind. | Open Subtitles | أريدك أن تتفقد جميع مواقع السرقات إنظر إذا يمكنك أن تجد ما تركوه ورائهم |
And the Russians did nothing to secure the bio-weapons they left behind. | Open Subtitles | والروس لم يفعلوا شيء لتأمين السلاح البيولوجي الذي تركوه خلفهم |
BIRD CALLS OUT When the threat has passed, they can all pick up where they left off. | Open Subtitles | عندما يزول الخطر، يمكنهم الرجوع إلى ما تركوه |
You remind them of things they left behind, and many of those are painful. | Open Subtitles | أنتم تذكرونهم بما تركوه ورائهم, و أكثر ذلك كان مؤلماً |
And the doctors who let him bleed to death In a waiting room. | Open Subtitles | والأطباء الذين تركوه ينزف حتي الموت في غرفة الانتظار |
This guy did it and they let him get away with it. | Open Subtitles | هذا الرجل أرتكب الجريمة و تركوه يهرب بجريمته |
Or they let him go so they could track him and see where he goes. | Open Subtitles | أو هم تركوه يذهب ليتعقبوه ويعرفوا وجهتـه |
Each author has submitted a copy of the decision of the National Agency for Compensation of French Overseas Nationals (ANIFOM) whereby France granted them compensation for the property that they had held in Algeria. | UN | وسلم كل منهم إلى اللجنة نسخة من قرار الوكالة الوطنية لتعويض فرنسيي ما وراء البحار الذي أعلنت فرنسا بموجبه أنهم يستحقون تعويضاً يناسب ما تركوه من ممتلكات في الجزائر. |
The purpose is to create a living memorial to United Nations civilian personnel who have been killed in the service of peace and to assist in the education of their surviving children. | UN | ويتمثل الغرض من الصندوق في إنشاء تذكار حي لموظفي الأمم المتحدة المدنيين الذين لقوا مصرعهم أثناء أداء عملهم في خدمة السلام مع المساعدة على تعليم من تركوه من أبناء. |