"تركيا والجانب القبرصي التركي" - Translation from Arabic to English

    • Turkey and the Turkish Cypriot side
        
    The Government of Turkey and the Turkish Cypriot side protested the presence of aircraft of the Greek air force in Cypriot air space. UN واحتجت حكومة تركيا والجانب القبرصي التركي على وجود طائرات من سلاح الجو اليوناني في المجال الجوي القبرصي.
    That the time for negotiating an overall settlement and the many associated matters was so brief was not the fault of the Greek Cypriot side, but that of Turkey and the Turkish Cypriot side. UN ولا يمكن لوم الجانب القبرصي اليوناني لضيق وقت التفاوض بشأن تسوية شاملة وبشأن المسائل العديدة المتصلة بها، بل ينبغي إلقاء اللائمة على تركيا والجانب القبرصي التركي.
    Turkey and the Turkish Cypriot side firmly believe that efforts to carry forward this process will cast a shadow on the talks and might destroy the very foundation of the negotiation process. UN إن تركيا والجانب القبرصي التركي على اقتناع تام بأن المضي في هذا المسعى سيلقي ظلالا قاتمة على المحادثات وقد يدمر عملية التفاوض من أساسها.
    Indeed, what is expected from the Greek Cypriot side is to show its sincerity for a settlement by adopting a flexible approach in the current negotiating process, rather than insisting on its policy of making unfounded allegations against Turkey and the Turkish Cypriot side. UN وما هو متوقع في الواقع من الجانب القبرصي اليوناني هو إظهار الجدية في السعي نحو التسوية باعتماد نهج مرن في العملية التفاوضية الحالية، بدلا من الإصرار على سياسته المتمثلة في إعلان ادعاءات لا أساس لها بحق تركيا والجانب القبرصي التركي.
    There should be no doubt that Turkey cannot remain indifferent to developments that will endanger the security of the Turkish Cypriot community and its own, and will take corresponding measures. Turkey and the Turkish Cypriot side are also determined not to allow the installation of missiles in south Cyprus to be used as a bargaining element in the negotiation process. UN وينبغي ألا يكون هناك شك في أن تركيا لا تستطيع أن تظل غير آبهة بالتطورات التي تهدد أمن الطائفة القبرصية التركية وأمنها هي وفي أنها ستتخذ تدابير مقابلة، ذلك أن تركيا والجانب القبرصي التركي مصممان على عدم السماح باستخدام مسألة تركيب القذائف في جنوب قبرص عنصرا للمساومة في العملية التفاوضية.
    The range and capabilities of the S-300 missile system are manifestly beyond Greek Cypriot defence requirements and constitute a threat against Turkey and the Turkish Cypriot side. UN إن مدى منظومة القذائف إس - ٣٠٠ وقدراتها يتجاوز بشكل واضح الاحتياجات الدفاعية للقبارصة اليونانيين ويشكل تهديدا ضد تركيا والجانب القبرصي التركي.
    The plan announced by the Government of the Republic of Cyprus to purchase the S-300 air defence system (see S/1997/437, para. 9), continued to draw a strong reaction from Turkey and the Turkish Cypriot side. UN وما فتئت الخطة التي أعلنتها حكومة جمهورية قبرص لشراء منظومات للدفاع الجوي من طراز S-300 )انظر S/1997/437، الفقرة ٩( تثير ردود فعل شديدة من جانب تركيا والجانب القبرصي التركي.
    103. Various statements made by foreign Governments and international organizations reflected the disappointment at the failure to reach an agreement and, at the same time, expressed frustration because once again we were confronted with the same old scenario: the absence of an agreement due to the lack of political will on the part of the Government of Turkey and the Turkish Cypriot side. UN 103- وعكست بيانات مختلفة صدرت عن حكومات أجنبية ومنظمات دولية عن خيبة الأمل للفشل في التوصل إلى اتفاق، وفي الوقت نفسه عن الإحباط إذ أصبحنا نواجه مرة أخرى السيناريو القديم: غياب أي اتفاق نتيجة نقص العزم السياسي لدى حكومة تركيا والجانب القبرصي التركي.
    116. Motivated by a desire to decisively promote the efforts for a solution, President Christofias submitted in July 2010 a package proposal consisting of three parts which, had it been accepted by Turkey and the Turkish Cypriot side, would have given new impetus to the negotiation process. UN 116- وفي تموز/يوليه 2010، قدم رئيس الجمهورية، السيد كريستوفياس، مدفوعاً في ذلك بالرغبة في تعزيز الجهود الرامية إلى التوصل إلى حل تعزيزاً حاسماً، مجموعة من المقترحات تألفت من ثلاثة أجزاء كانت ستعطي زخماً جديداً لعملية التفاوض لو أنها حظيت بقبول تركيا والجانب القبرصي التركي.
    122. Motivated by a desire to decisively promote the efforts for a solution, President Christofias submitted in July 2010 a three-part package proposal which, if accepted by Turkey and the Turkish Cypriot side, will give new impetus to the negotiation process. UN 122- وفي تموز/يوليه 2010، قدم رئيس الجمهورية، السيد كريستوفياس، مدفوعاً في ذلك بالرغبة في تعزيز الجهود الرامية إلى التوصل إلى حل تعزيزاً حاسماً، مجموعة من المقترحات التي تتألف من ثلاثة أجزاء، والتي ستتيح في حالة قبول تركيا والجانب القبرصي التركي بها إضفاء زخم جديد على عملية التفاوض.
    As is known, the Greek Cypriot Administration signed a maritime delimitation agreement with Egypt as early as 2003 and with Lebanon in 2007, to which both Turkey and the Turkish Cypriot side registered their objections with the United Nations, stating that their legitimate rights in the Eastern Mediterranean are being violated. UN وكما هو معروف، فقد وقعت الإدارة القبرصية اليونانية اتفاقا لتعيين الحدود البحرية مع مصر منذ فترة يرجع تاريخها إلى عام 2003، ومع لبنان في عام 2007، وقد سجلت تركيا والجانب القبرصي التركي اعتراضاتهما على الاتفاقين لدى الأمم المتحدة، وذكرا أن حقوقهما المشروعة في شرق البحر الأبيض المتوسط قد تعرضت للانتهاك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more