"تركيب المعدات" - Translation from Arabic to English

    • installation of equipment
        
    • install equipment
        
    • installation of the equipment
        
    • install the equipment
        
    It is expected that the installation of equipment for the manufacturing of HFA-MDIs will be completed by the end of 2009. UN ومن المتوقع أن يكتمل تركيب المعدات لتصنيع أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات التي تعمل بالهيدروفلوروالكان قبل نهاية عام 2009.
    Construction work on the patrol and observation base and the pier on Warbah Island is now virtually complete, with only the installation of equipment and furniture remaining. UN وانتهت تقريبا أعمال البناء في قاعدة الدوريات والمراقبة والرصيف في جزيرة وربة، ولم يتبق منها سوى تركيب المعدات واﻷثاث.
    installation of equipment into schools started in 2002 and is nearing completion. UN وقد بدأ تركيب المعدات بالمدارس في عام 2002 ويـُتوقع الانتهاء قريبا من هذه العملية.
    This specifically allows UNSCOM to " install equipment or construct facilities for observation, inspection, testing or monitoring activity " . UN وهذا الاتفاق يسمح للجنة الخاصة على وجه التحديد ﺑ " تركيب المعدات وتشييد المرافق من أجل نشاط المراقبة أو التفتيش أو التجريب أو الرصد.
    26. Work continues to complete the installation of the equipment for the Baghdad Monitoring and Verification Centre. UN ٢٦ - يتواصل العمل ﻹنجاز تركيب المعدات اللازمة لمركز بغداد للرصد والتحقق.
    161. The effective transfer of environmental pollution control technologies goes beyond the formulation of plans and studies or installation of equipment. UN ١٦١ - والنقل الفعال لتكنولوجيات مكافحة التلوث البيئي يتجاوز مجرد وضع الخطط والدراسات أو تركيب المعدات.
    In this context, it is not uncommon for services to be furnished in a country by an entity from outside that country after a physical presence of a short duration of time, sometimes only to ensure the installation of equipment. UN وفي هذا السياق، ليس من غير الشائع أن يجري تقديم الخدمات في بلد ما من قِبَل هيئة من خارج ذلك البلد عقب تواجد مادي لها خلال فترة زمنية قصيرة، وذلك أحيانا لمجرد ضمان تركيب المعدات.
    In this context, it is not uncommon for services to be furnished in a country by an entity from outside that country after a physical presence of a short duration of time, sometimes only to ensure the installation of equipment. UN وفي هذا السياق، ليس من غير الشائع أن يجري تقديم الخدمات في بلد ما من قِبَل هيئة من خارج ذلك البلد عقب تواجد مادي لها خلال فترة زمنية قصيرة، وذلك أحيانا لمجرد ضمان تركيب المعدات.
    Assistance was provided in the installation of equipment in the forensic science laboratory in Abidjan with the financial support of the German Society for International Cooperation (GIZ). UN قُدّمت المساعدة في تركيب المعدات في مختبر علوم الأدلة الجنائية في أبيدجان بدعم مالي من الوكالة الألمانية للتعاون الدولي.
    Observers have confirmed the efficient distribution of supplies, but delays have occurred in the installation of equipment owing to the lack of funds and qualified technicians. UN وأكد المراقبون أن توزيع اﻹمدادات يجري بصورة فعالة، ولكن حدث بعض التأخير في تركيب المعدات بسبب نقص اﻷموال والعاملين التقنيين المؤهلين.
    The low delivery rate is due to critical shortages of staff, materials and funding for the installation of equipment and the lack of complementary inputs. UN ويرجع انخفاض معدل التسليم الى أوجه العجز الكبير في الموظفين والمواد والتمويل من أجل تركيب المعدات ونقص العناصر التكميلية.
    12. The reduced requirements are attributable to the delayed installation of equipment and migration of data for the Logistics Base Disaster Recovery and Business Continuity Centre, resulting in lower requirements for utilities. UN 12 - يـُـعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى تأخر تركيب المعدات وارتحال البيانات المتعلقة بمركز قاعدة برينديزي للإنعاش في أعقاب الكوارث واستمرار العمل، مما أدى إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالمرافق.
    This situation has made all the more valuable interventions by UNICEF, the International Committee of the Red Cross (ICRC), the Office of the Humanitarian Coordinator in Iraq and international non-governmental organizations in funding the installation of equipment distributed to treatment plants. UN وزاد هذا الوضع من قيمة تدخل كل من اليونيسيف ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية ومكتب منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية في العراق والمنظمات غير الحكومية الدولية في تمويل تركيب المعدات التي وزعت على محطات المعالجة.
    54. Overall, the pace of implementation has increased during the reporting period, in view of an improvement in the rate of installation of equipment and parts at the electricity distribution level. UN ٥٤ - وإجمالا، تضاعفت وتيرة التنفيذ خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ويعزى ذلك إلى التحسن في معدل تركيب المعدات وقطع الغيار على مستوى توزيع الكهرباء.
    A standardized set of indicators has been developed to quantify plant performance before and after installation of equipment supplied under resolution 986 (1995). UN وقد وضعت مجموعة موحــدة مــن المؤشرات لتقنين أداء المحطات قبل وبعد تركيب المعدات الموردة بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(.
    Provision of $1,568,700 under this heading reflects requirements for the acquisition of various items of information technology equipment, spare parts and supplies, software and software licences and fees and information technology services required during the initial period upon installation of equipment. UN ويعكس الاعتماد المرصود تحت هذا البند والبالغ مقداره 700 568 1 دولار الاحتياجات من حيازة أصناف متنوعة من معدات تكنولوجيا المعلومات، وقطع الغيار واللوازم، والبرامجيات وتراخيص البرامجيات ورسومها وخدمات تكنولوجيا المعلومات المطلوبة خلال الفترة الأولية لدى تركيب المعدات.
    58. Comparative analysis of United Nations assessments of local pharmaceutical plants, carried out in the last three years, showed that installation of equipment and the availability of raw materials procured under the programme increased production from 5 per cent in 1999 to more than 50 per cent of the designed capacity in 2002. UN 58 - وأظهر التحليل المقارن لتقييمات الأمم المتحدة لمصانع الأدوية المحلية الذي أجري في السنوات الثلاث الماضية، أن تركيب المعدات وتوفر المواد الأولية التي يتم شراؤها من خلال البرنامج أدت إلى زيادة الإنتاج من 5 في المائة في عام 1999 إلى أكثر من 50 في المائة من القدرة التصميمية في 2002.
    A number of claimants seek compensation in respect of amounts due but unpaid by Kuwaiti debtors for goods and services (such as installation of equipment, maintenance or advertising) provided prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 65- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن مبالغ مستحقة لم يدفعها دائنون كويتيون عن توريد سلع وخدمات قبل غزو العراق واحتلاله للكويت (مثل تركيب المعدات أو أعمال الصيانة أو الإعلانات التجارية).
    32. On 11 May 2011, the Agency carried out an inspection and a DIV at FMP and confirmed that Iran had not yet started to install equipment for TRR fuel fabrication. UN 32 - وفي 11 أيار/مايو 2011، نفّذت الوكالة عمليتي تفتيش وتحقـُّق من المعلومات التصميمية في محطة إنتاج الوقود وأكـّدت أن إيران لم تبدأ بعد تركيب المعدات لصنع الوقود الخاص بمفاعل طهران البحثي().
    41. On 10 August 2011, the Agency carried out a PIV and a DIV at FMP and confirmed that Iran had not yet started to install equipment for the fabrication of fuel for TRR. UN 41 - وفي 10 آب/أغسطس 2011، نفذت الوكالة عمليتي تفتيش وتحقق من المعلومات التصميمية، في محطة إنتاج الوقود وأكدت أن إيران لم تبدأ بعد تركيب المعدات لصنع الوقود الخاص بمفاعل طهران البحثي().
    Bimont seeks compensation in the amount of US$15,100 for loss of profits, based on its calculation of 15 per cent of the price of installation of the equipment. UN 109- تطلب شركة Bimont تعويضاً قدره 100 15 دولار عن الكسب الفائت استناداً إلى الحساب الذي أجرته وهو 15 في المائة من سعر تركيب المعدات.
    Funds available were spent, in particular, to purchase equipment such as computers, compact disk read-only memory (CD-ROM) facilities and other hardware, a server, user licences and other software for the system, consultant's fees to install the equipment and to develop the database system and technical training for the staff members. UN وقد أنفقت اﻷموال المتاحة، على وجه الخصوص، في شراء معدات مثل الحواسيب ومعدات اﻷقراص المتضامة، ذاكرة قراءة فقط( ومعدات أخرى، ووحــدات الخدمة، وتراخيــص للمستعملين وبرامج حوسبة أخرى للنظام، ودفع أتعاب خبير استشاري يتولى تركيب المعدات ووضع نظام قواعد البيانات والتدريب التقني للموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more