The SFOR spring Harvest campaign has placed special emphasis on hand grenades and the effort seems to have been productive. | UN | وقد أولت حملة هارفست تركيزا خاصا في فصل الربيع للقنابل اليدوية، ويبدو أن تلك الجهود قد أتت بثمارها. |
11. In 2011, the Special Representative has, within the overall framework of her priority agenda, placed a special emphasis on: | UN | 11 - وفي عام 2011، ركزت الممثلة الخاصة، في الإطار العام لجدول أولوياتها، تركيزا خاصا على ما يلي: |
It places particular emphasis on a policy of reinforcing compliance with the obligations of the multilateral treaty regime. | UN | وهو يركز تركيزا خاصا على سياسة تعزيز الامتثال للالتزامات التي نص عليها نظام المعاهدات المتعددة الأطراف. |
An action plan with particular emphasis on deficient ratings will be submitted. | UN | وستقدم خطة عمل تركز تركيزا خاصا على المكاتب التي حصلت على تقدير ضعيف. |
The project has placed special focus on ethnic minority women who have been exposed to violence. | UN | ويصب المشروع تركيزا خاصا على نساء الأقليات العرقية اللواتي تعرضن للعنف. |
It is not a change in our overall approach; it represents a particular focus. | UN | وهو لا يمثل تغييرا في نهجنا العام؛ بل يمثل تركيزا خاصا. |
V. Subjects given special emphasis by the Permanent Forum | UN | خامسا - مواضيع أولاها المنتدى الدائم تركيزا خاصا |
Authorities were making special efforts to involve the community at large, placing special emphasis on the education system. | UN | وتبذل السلطات جهودا خاصة لإشراك المجتمع المحلي ككل كما توجه تركيزا خاصا للنظام التعليمي. |
The Union places special emphasis on the rights of persons belonging to national and ethnic minorities, including Roma and Sinti, and the preservation of the multi-ethnic character of societies in all circumstances. | UN | والاتحاد يركز تركيزا خاصا على حقوق اﻷفراد الذين ينتمون إلى أقليات وطنية أو عرقية، بما في ذلك الروما والسينتي، وعلى الحفاظ على الطابع المتعدد اﻷعراق للمجتمعات في جميع الظروف. |
The Australian Government puts special emphasis on improving outcomes for Aboriginal and Torres Strait Islander peoples. | UN | وتركز الحكومة الأسترالية تركيزا خاصا على تحسين النتائج للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس. |
A special emphasis was put on Islam's own values and principles of peacemaking and peacebuilding. | UN | ورُكز تركيزا خاصا في هذا الصدد على قيم ومبادئ الإسلام ذاته في مجالي صنع السلام وبناء السلام. |
In the course of 2003, the national campaign was implemented that placed a special emphasis on the violence by an intimate partner and on sexual violence. | UN | وخلال عام 2003، شنت حملة وطنية ركزت تركيزا خاصا على العنف المرتكب من جانب شريك ذي علاقة حميمة أو بشأن العنف الجنسي. |
In his delegation’s view, the geographical dispersion of the Agency’s programmes and organizational entities called for particular emphasis on communications and openness. | UN | ويرى وفده أن التشتت الجغرافي لبرامج الوكالة وكياناتها التنظيمية يستدعي تركيزا خاصا على الاتصالات والانفتاح. |
UNDP will place particular emphasis on strengthening the participation of women in the development process. | UN | وسيركز البرنامج تركيزا خاصا على تعزيز مشاركة المرأة في عملية التنمية. |
7. The response of Argentina attaches particular emphasis in promoting women's right to development through combating discrimination. | UN | 7 - ويركز رد الأرجنتين تركيزا خاصا على تعزيز حق المرأة في التنمية من خلال مكافحة التمييز. |
The fulfilment of both strategic objectives requires a special focus on indigenous groups. | UN | الوفاء بكل من هذين الهدفين الاستراتيجيين إنما يتطلب تركيزا خاصا على مجموعات الشعوب الأصلية. |
This area deserves special focus owing to very weak implementation. | UN | ويستحق هذا المجال تركيزا خاصا نظرا للضعف الشديد في التنفيذ. |
The Millennium Development Goals also include a particular focus on aspects of progress for women and children. | UN | كذلك ركزت الأهداف الإنمائية للألفية تركيزا خاصا على الجوانب المتعلقة بتقدم المرأة والأطفال. |
7. Do your country's crime prevention policies, strategies or programmes include a specific focus on: | UN | 7- هل تتضمن سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة في بلدكم تركيزا خاصا على: |
On the basis of the above-mentioned national reports, those meetings will focus in particular on: | UN | وسيركز الاجتماعان، بناء على التقارير الوطنية المشار إليها أعلاه، تركيزا خاصا على ما يلي: |
Against this background, the World Bank has focused in particular on its role in facilitating the transfer and sharing of knowledge and experiences in its cooperation with middle-income countries. | UN | وفي ضوء هذه الخلفية، يركز البنك الدولي في تعاونه مع البلدان المتوسطة الدخل تركيزا خاصا على دوره في تيسير نقل وتبادل المعارف والخبرات. |