"تركيزا على النتائج" - Translation from Arabic to English

    • results-oriented
        
    • focused on results
        
    • outcome-focused
        
    • results-focused
        
    • results oriented
        
    It is urgent that we focus our strategy to make our collective struggle more objective and results-oriented. UN ومن الأمور الملحة أن نركز إستراتيجيتنا على جعل نضالنا الجماعي أكثر موضوعية وأكثر تركيزا على النتائج.
    Nevertheless, the efficiency measures identified enable programme managers to be better organized and more results-oriented. UN ومع ذلك فإن تدابير الكفاءة المحددة تمكن مديري البرامج من أن يكونوا أكثر تنظيما وأكثر تركيزا على النتائج.
    In particular, emphasis was placed on thorough advance preparations before each meeting, so that the work of the Security Council would be more results-oriented. UN وتم التركيز بوجه خاص على القيام باستعدادات سابقة أكثر شمولا، من شأنها أن تجعل أعمال مجلس الأمن أكثر تركيزا على النتائج.
    Many delegations said that the report was comprehensive, clear and more focused on results than in the past. UN وقالت وفود كثيرة إن التقرير شامل وواضح وأكثر تركيزا على النتائج عما كان عليه الحال في الماضي.
    :: Develop more outcome-focused objectives and indicators of achievement. UN :: وضع أهداف ومؤشرات إنجاز أكثر تركيزا على النتائج.
    Of those interviewees who addressed the question, most believe UNDP has become a more results-oriented organization. UN فمعظم من أجريت مقابلات معهم وتناولوا هذه المسألة يعتقدون أن البرنامج الإنمائي أصبح منظمة أكثر تركيزا على النتائج.
    Improved internal coordination mechanisms have also been initiated to improve accountability across each of the Office's branches and sections, by setting clear priorities, improving monitoring and ensuring more results-oriented reporting. UN واستحدثت أيضا آليات لتحسين التنسيق الداخلي من أجل تحسين المساءلة في كل فرع من فروع المكتب وأقسامه، بتحديد أولويات واضحة، وتحسين المراقبة وكفالة أن تكون التقارير أكثر تركيزا على النتائج.
    With the over-emphasis on inputs and the continuing deficiencies in programme evaluation throughout the Organization, an unprecedented opportunity had arisen to make the planning and budgeting process more results-oriented. UN وفي ظل التركيز المفرط على المدخلات واستمرار القصور في تقييم البرامج على نطاق المنظمة، حانت الآن فرصة غير مسبوقة لجعل التخطيط وعملية الميزنة أكثر تركيزا على النتائج.
    All delegations welcomed the recommendation that future reports provide more specific, results-oriented accounts of collaboration, with examples of successful initiatives. UN ورحبت جميع الوفود بالتوصية بأن تقدم للتقارير المقبلة تفصيلات أكثر دقة وأكثر تركيزا على النتائج للتعاون مع ذكر أمثلة للمبادرات الناجحة.
    In particular, we hope that by having more thorough advance preparations, each meeting of the Security Council will be more results-oriented. UN ونؤمن بوجه خاص بأن القيام باستعدادات سابقة أكثر شمولا، من شأنه أن يجعل كل اجتماع من اجتماعات المجلس أكثر تركيزا على النتائج.
    It would also dedicate its efforts to make human resources management a shared responsibility of programme managers and to strengthen both the partnership between individual staff members and supervisors and assist in competency development in order to further contribute to the creation of a more results-oriented culture. UN كما ستكرس جهودها لتجعل من إدارة الموارد البشرية مسؤولية يتقاسمها مديرو البرامج وتعزز الشراكة بين فرادى الموظفين وبين المشرفين وتساعد في تنمية الكفاءات، بغرض مواصلة الإسهام في إيجاد ثقافة أكثر تركيزا على النتائج.
    In particular, Tuvalu supports the Secretary-General's report in response to the recommendations of the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence and agrees that the United Nations system must be more results-oriented, efficient and accountable. UN كما تؤيد، بصورة خاصة، تقرير الأمين العام الذي صدر استجابة لتوصيات الفريق المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، ونوافق على أن منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن تكون أكثر تركيزا على النتائج وأكثر فعالية وأكثر خضوعا للمساءلة.
    The working group that had been set up on that issue was likely to recommend measures to improve flows of information from and to the global forum activities, a sharper definition of global forum goals in order to align activities with priorities and fine-tuning of procedures to make global forum activities more results-oriented. UN ولا يُستبعد أن يوصي الفريق العامل الذي أنشئ لتناول هذه المسألة بتدابير تهدف إلى تحسين تدفقات المعلومات من أنشطة المحفل العالمي وإليها، وإلى تحديد أهداف المحفل بقدر أكبر من الدقة بغية مواءمة الأنشطة مع الأولويات، وإلى صقل الإجراءات لجعل أنشطة المحفل أكثر تركيزا على النتائج.
    28.3 The programme is also focused on implementing key management reform measures approved by the General Assembly, with the support of a communications strategy that ensures that Member States, managers and staff are fully informed of and participate in the efforts to ensure a more effective and results-oriented Organization. UN 28-3 ويركز البرنامج أيضا على تنفيذ تدابير الإصلاح الإداري الرئيسية التي أقرتها الجمعية العامة، بالاستناد إلى استراتيجية للاتصالات تكفل إطلاع الدول الأعضاء والمديرين والموظفين بشكل تام على الجهود الرامية إلى ضمان زيادة فعالية المنظمة وجعلها أكثر تركيزا على النتائج ومشاركتهم في بذل تلك الجهود.
    4. Also requests that management at all levels enhance efforts to use evaluations to improve programme results and performance, and to make the programmes more results-oriented and more efficient; UN 4 - يطلب أيضا إلى الإدارة على جميع المستويات تعزيز الجهود الرامية إلى استخدام التقييمات من أجل تحسين نتائج البرامج وأدائها، ولجعل البرامج أكثر تركيزا على النتائج وأكثر كفاءة؛
    4. Also requests that management at all levels enhance efforts to use evaluations to improve programme results and performance, and to make the programmes more results-oriented and more efficient; UN ٤ - يطلب أيضا إلى الإدارة على جميع المستويات أن تعزز الجهود الرامية إلى استخدام التقييمات من أجل تحسين نتائج البرامج وأدائها، ولجعل البرامج أكثر تركيزا على النتائج وأكثر كفاءة؛
    Many delegations said that the report comprehensive, clear and more focused on results than in the past. UN وقالت وفود كثيرة إن التقرير شامل وواضح وأكثر تركيزا على النتائج عما كان عليه الحال في الماضي.
    12. During 2006-2007, UNEP went through organizational change to become more focused on results and deliver as one UNEP. UN 12 - خلال الفترة 2006-2007، شهد برنامج الأمم المتحدة للبيئة تغييرا تنظيميا ليصبح أكثر تركيزا على النتائج لتوحيد أدائه.
    (a) Develop more outcome-focused objectives and indicators of achievement in the programme and planning processes of the Organization; UN (أ) وضع أهداف ومؤشرات إنجاز أكثر تركيزا على النتائج في إطار عمليات وضع البرامج والتخطيط في المنظمة؛
    (d) Invest further effort in making UNICEF even more results-focused and improve the ability of country programmes to develop integrated cross-sectoral community interventions, for example, by investing more in education; UN (د) استثمار المزيد من الجهد لجعل اليونيسيف أكثر تركيزا على النتائج وتحسين قدرة البرامج القطرية على استحداث تدخلات مجتمعية متكاملة شاملة لعدة قطاعات، وعلى سبيل المثال، بالمزيد من الاستثمار في التعليم؛
    Management realizes that there is nonetheless a need to be more results oriented in authorizing and managing staff travel to ensure value for money and to avoid adverse impact on headquarters-based activities. UN ومع ذلك تدرك الإدارة أن هناك حاجة إلى أن تكون أكثر تركيزا على النتائج عند الإذن بسفر الموظفين وإدارته لضمان جدوى الأموال المنفقة ولتفادي الآثار السلبية على الأنشطة التي يتم القيام بها انطلاقا من المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more