"تركيزا وفعالية" - Translation from Arabic to English

    • focused and effective
        
    The main aim of that approach is to provide more focused and effective assistance to the Government and people of Sierra Leone. UN والهدف الرئيسي لهذا النهج هو تقديم مساعدة أكثر تركيزا وفعالية إلى سيراليون، حكومة وشعبا.
    It is of paramount importance to make the United Nations more focused and effective at the country level. UN وثمة أهمية قصوى لجعل الأمم المتحدة أكثر تركيزا وفعالية على الصعيد القطري.
    UNIDO was becoming a more focused and effective organization with a track record of concrete results. UN وقد بدأت صيرورة اليونيدو منظمة أكثر تركيزا وفعالية وذات سجل مشهود من النتائج الملموسة.
    There is no debate that our efforts need to be focused and effective. UN ولا جدال في أن جهودنا في حاجة إلى أن تكون أكثر تركيزا وفعالية.
    Attention must be given to prioritizing the work and resources of the SU/SSC in order for it to be more focused and effective. UN كما يجب إيلاء الاهتمام لتحديد أولويات عمل الوحدة الخاصة ومواردها كي تكون أكثر تركيزا وفعالية.
    Attention must be given to prioritizing the work and resources of the SU/SSC in order for it to be more focused and effective. UN كما يجب إيلاء الاهتمام لتحديد أولويات عمل الوحدة الخاصة ومواردها كي تكون أكثر تركيزا وفعالية.
    Concrete measures have been adopted, in resolution 58/126, with a more focused and effective Assembly in view. UN وثمة تدابير ملموسة اتخذت في القرار 58/126، حتى تكون لدينا جمعية أكثر تركيزا وفعالية.
    In recognition of the fact that the young men and women who are the dreamers of today will be the decision-makers of tomorrow, the decade-long observance of International Youth Year has progressively contributed to the formulation of more focused and effective global youth policies. UN واعترافا بحقيقة أن الشبان والشابات الذين يحلمون اليوم سيكونون صانعي القرارات في الغـــد أسهــم الاحتفال طوال عقد بالسنة الدولية للشباب، إسهاما تدريجيا في وضع سياسات شاملة أكثر تركيزا وفعالية للشباب.
    The Peacebuilding Commission should generate greater coordination among United Nations organs and actors, as well as between them and the international financial institutions, to the benefit of more focused and effective peacebuilding activities. UN وينبغي للجنة بناء السلام أن تولد تنسيقا أكبر بين أجهزة الأمم المتحدة والأطراف الفاعلة، وكذلك بينها وبين المؤسسات المالية الدولية، لدعم أنشطة بناء السلام الأكثر تركيزا وفعالية.
    Israel, which had long been active in the field of women's rights and development, hoped that the establishment of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN Women) would greatly contribute to more focused and effective gender-centric development strategies and programmes. UN وإسرائيل، التي كانت نشطة لعهد طويل في ميدان حقوق المرأة والتنمية، تأمل في أن يؤدي إنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة إلى الإسهام بصورة كبيرة في وضع استراتيجيات وبرامج تنمية محورها نوع الجنس وتكون أكثر تركيزا وفعالية.
    Ukraine welcomed the Organization's modernization efforts, which would enable it to use resources in a more focused and effective manner. UN 44- وان أوكرانيا ترحّب بالجهود التي تبذلها المنظمة في مضمار التحديث، مما من شأنه أن يمكّنها من استخدام مواردها بطريقة أكثر تركيزا وفعالية.
    The Unit further noted the need to address the mismatch between the expanded mandate of the United Nations Office for South-South Cooperation and available resources, and to prioritize the work and resources of the Office to make it more focused and effective. UN ولاحظت الوحدة كذلك الحاجة إلى معالجة عدم التوافق بين الولاية الموسعة لمكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بلدان الجنوب والموارد المتاحة له، وإلى إعطاء الأولوية لعمل المكتب ولما يخصص له من موارد لجعله أكثر تركيزا وفعالية.
    It believed, however, that within the scope of the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO and the medium-term programme framework, 2002-2005, UNIDO needed to become a more sharply focused and effective organization producing concrete results in its substantive programmes. UN غير أنها تعتقد أن المنظمة، في نطاق خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل لعام 1997 والإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2002-2005، بحاجة لأن تصبح منظمة أكثر تركيزا وفعالية وتحقق نتائج ملموسة في برامجها الجوهرية.
    The Executive Director, in his statement to the Executive Board (available at www.unfpa.org/public/home/news/pid/7763), reported on the progress achieved in implementing the strategic plan during the past three years and highlighted plans to make UNFPA a more focused and effective organization. UN 113 - أبلغ المدير التنفيذي، في بيانه للمجلس التنفيذي (انظر الموقع الشبكي www.unfpa.org/public/home/news/pid/7763) بالتقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية خلال السنوات الثلاث الماضية وسلط الضوء على خطط لجعل صندوق الأمم المتحدة للسكان منظمة أكثر تركيزا وفعالية.
    http://www.unfpa.org/public/home/news/pid/7763), reported on the progress achieved in implementing the strategic plan during the past three years and highlighted plans to make UNFPA a more focused and effective organization. UN 113 - أبلغ المدير التنفيذي، في بيانه للمجلس التنفيذي (انظر الموقع الشبكي http://www.unfpa.org/public/home/news/pid/7763) بالتقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية خلال السنوات الثلاث الماضية وسلط الضوء على خطط لجعل صندوق الأمم المتحدة للسكان منظمة أكثر تركيزا وفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more