"تركيز أنشطتها على" - Translation from Arabic to English

    • focus its activities on
        
    • focusing its activities on
        
    For its part, Slovenia had decided to focus its activities on particular initiatives and conventions. UN وقد قررت سلوفينيا من جانبها تركيز أنشطتها على مبادرات واتفاقيات معينة.
    The Unit intends to focus its activities on the support of the Table de Concertation, which is managed by the Ministry for Planning and External Cooperation. UN وتعتزم الوحدة تركيز أنشطتها على دعم مائدة المشاورات، التي تديرها وزارة التخطيط والتعاون الخارجي.
    In the reporting period, the Office continued to focus its activities on economic and social rights, discrimination and gender issues. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت المفوضية تركيز أنشطتها على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والتمييز وقضايا الجنسين.
    79. The secretariat has sought to focus its activities on areas that can best serve the Parties in meeting their obligations under the Convention, while taking into account the limited resources available. UN 79- سعت الأمانة إلى تركيز أنشطتها على المجالات التي يمكن أن تساعد الأطراف على أفضل في الوفاء بالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية، آخذة في الاعتبار مراعاة الموارد المحدودة المتاحة.
    A non-governmental organization with public funding had specialized in providing assistance to street children focusing its activities on disadvantaged neighbourhoods. UN وذكرت أن منظمة غير حكومية ذات تمويل حكومي قد تخصصت في تقديم المساعدة إلى أطفال الشوارع مع تركيز أنشطتها على الأحياء المحرومة.
    24.13 During the biennium 2010-2011, the Service will continue to focus its activities on issues and operations that are of particular interest to UNHCR and the Executive Committee. UN 24-13 وخلال فترة السنتين 2010-2011، ستواصل الدائرة تركيز أنشطتها على مسائل وعمليات ذات أهمية خاصة للمفوضية واللجنة التنفيذية.
    25.15 During the biennium 2012-2013, the Policy Development and Evaluation Service will continue to focus its activities on issues and operations that are of particular interest to UNHCR and the Executive Committee. UN 25-15 وخلال فترة السنتين 2012-2013، ستواصل دائرة وضع السياسات والتقييم تركيز أنشطتها على مسائل وعمليات ذات أهمية خاصة للمفوضية واللجنة التنفيذية.
    25.14 During the biennium 2012-2013, the Policy Development and Evaluation Service will continue to focus its activities on issues and operations that are of particular interest to UNHCR and the Executive Committee. UN 25-14 خلال فترة السنتين 2012-2013، ستواصل دائرة وضع السياسات والتقييم تركيز أنشطتها على مسائل وعمليات ذات أهمية خاصة بالنسبة للمفوضية واللجنة التنفيذية.
    45. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, which in Bosnia and Herzegovina works in close cooperation with and under the operational authority of my Special Representative, has continued to focus its activities on economic and social rights, discrimination and gender issues. UN ٤٥ - استمرت مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان التي تعمل في البوسنة والهرسك في تعاون وثيق مع ممثلتي الخاصة في البوسنة والهرسك وتحت سلطتها التنفيذية، في تركيز أنشطتها على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والتمييز وقضايا الجنسين.
    48. In view of the budgetary constraints, the European Union encouraged the Department to focus its activities on the areas specified in draft resolution B and to continue to embrace the new technologies of electronic communication in order to increase efficiency in the publishing and dissemination of information. UN 48 - مضى يقول إنه نظرا للقيود المفروضة على الميزانية فإن الاتحاد الأوروبي يشجع الإدارة على تركيز أنشطتها على المجالات المبينة في مشروع القرار باء، وعلى مواصلة إدماج التكنولوجيات الجديدة للاتصال الالكتروني وزيادة كفاءة نشر وإذاعة المعلومات.
    The overall thrust in the seven categories described above indicates that the activities carried out by different agencies are more complementary than overlapping, in the sense that each agency tends to focus its activities on its own area of specialization. UN ٢٩ - ويشير الاتجاه العام للتركيز في الفئات السبع الواردة أعلاه إلى أن اﻷنشطة التي تضطلع بها الوكالات المختلفة متكاملة أكثر من كونها متداخلة، بمعنى أن كل وكالة تميل إلى تركيز أنشطتها على مجال اختصاصها.
    12. In the light of the above, since COP 6 the secretariat has sought to focus its activities on areas that can best serve the Parties in meeting their obligations under the Convention, while taking into account the limited resources available. UN 12- على ضوء ما تقدم، سعت الأمانة منذ الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف إلى تركيز أنشطتها على المجالات التي تخدم الأطراف على أفضل وجه في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، آخذة في الاعتبار الموارد المحدودة المتاحة.
    98. As a follow-up to the decisions of COP 6, the secretariat sought to focus its activities on areas that can best serve the Parties in meeting their obligations under the Convention, while taking into account the limited resources available. . UN 98- عملاً بمقررات الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، سعت الأمانة إلى تركيز أنشطتها على المجالات التي تساعد الأطراف على أفضل وجه في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، آخذة في الاعتبار الموارد المحدودة المتاحة.
    44. As the current drawdown phase commences, UNMIL will continue to focus its activities on assisting the Government in progressively assuming responsibility for the maintenance of peace and security while moving on to the beginning of the peacebuilding mode in a calibrated manner. UN 44 - ومع بدء مرحلة التصفية الحالية، ستواصل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تركيز أنشطتها على مساعدة الحكومة في تحمل مسؤولياتها تدريجيا من أجل صون السلم والأمن والانتقال في الوقت نفسه إلى بدايات بناء السلام بطريقة مدروسة.
    33. During the reporting period, the Mission continued to focus its activities on the three strategic priorities reflected in its revised benchmarks (see S/2014/279) endorsed by the Security Council in its resolution 2148 (2014). UN ٣٣ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة تركيز أنشطتها على الأولويات الاستراتيجية الثلاث الواردة في نقاطها المرجعية المنقحة (انظر S/2014/279) والتي أقرها مجلس الأمن في قراره 2148 (2014).
    GRULAC encouraged the Secretariat to continue to focus its activities on environment and energy so that UNIDO could maintain and strengthen its expertise and play a specific and significant role in developments in those areas within the post-2015 development framework. UN 23- وتابع كلامه قائلاً إنَّ المجموعة تشجع الأمانة على مواصلة تركيز أنشطتها على مجالي البيئة والطاقة على نحو يمكّن اليونيدو من الحفاظ على ما تتمتع به من خبرة فنية ومن تعزيزها والاضطلاع بدور محدَّد وبارز في تحقيق التنمية في ذينك المجالين ضمن نطاق الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015.
    In accordance with the MTPF 2010-2013, as adjusted, the implementation of the Programme will continue to enable UNIDO to focus its activities on its three thematic priorities - poverty reduction through productive activities, trade capacity-building, and environment and energy - as well as on relevant cross-cutting issues. UN ووفقا للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013، بصيغته المعدلة، سيواصل البرنامج تمكين اليونيدو من تركيز أنشطتها على أولوياتها المواضيعية الثلاث - وهي الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، وبناء القدرات التجارية، والبيئة والطاقة - وكذلك على القضايا الجامعة ذات الصلة.
    In accordance with the MTPF 2010-2013, as adjusted, the implementation of the Programme will continue to enable UNIDO to focus its activities on its three thematic priorities -- poverty reduction through productive activities, trade capacity-building, and environment and energy -- as well as on relevant cross-cutting issues. UN ووفقا للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013، بصيغته المعدلة، سيواصل البرنامج تمكين اليونيدو من تركيز أنشطتها على أولوياتها المواضيعية الثلاث - وهي الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، وبناء القدرات التجارية، والبيئة والطاقة - وكذلك على القضايا الجامعة ذات الصلة.
    In accordance with the MTPF 2010-2013, as adjusted in 2011, the implementation of the RPTC will continue to enable UNIDO to focus its activities on its three thematic priorities -- poverty reduction through productive activities, trade capacity-building, and environment and energy -- and also contribute to relevant cross-cutting issues as gender equality and South-South cooperation. UN ووفقاً للإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2010-2013، بصيغته المعدَّلة في عام 2011، سيواصل البرنامج تمكين اليونيدو من تركيز أنشطتها على أولوياتها المواضيعية الثلاث - وهي الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، وبناء القدرات التجارية، والبيئة والطاقة - وكذلك من الإسهام في مسائل جامعة ذات صلة، مثل المساواة بين الجنسين والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    In recent years, UNIDO had assumed a greater role in implementing the global development agenda by focusing its activities on poverty reduction, inclusive globalization and environmental sustainability. UN 13- وأشار إلى أن اليونيدو تولت في السنوات الأخيرة دوراً أكبر في تنفيذ جدول أعمال التنمية العالمية عن طريق تركيز أنشطتها على الحد من الفقر والعولمة الشاملة والاستدامة البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more