"تركيز البرامج" - Translation from Arabic to English

    • programme focus
        
    • focus programmes
        
    • programmatic focus
        
    • focus of programmes
        
    • focusing of programmes
        
    • programme emphasis
        
    • focus of the programmes
        
    The reduction in the number of publications reflects the medium-term strategic and institutional plan to sharpen programme focus and promotes alignment and coherence. UN ويعكس انخفاض عدد المنشورات الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل لزيادة تركيز البرامج وتعزيز المواءمة والاتساق.
    Armenia welcomed the shift in country programme focus from assistance to development. UN وأرمينيا ترحب بتحول تركيز البرامج القطرية من المساعدة إلى التنمية.
    To ensure optimal programme focus and effectiveness, UNIFEM will concentrate on three thematic areas: UN ولكفالة تحقيق القدر اﻷمثل من تركيز البرامج وفعاليتها، سيركز الصندوق على ثلاثة مجالات مواضيعية هي:
    Strategic information needs to be used more effectively to focus programmes where they are most needed. UN ومن الضروري استخدام المعلومات الاستراتيجية بفعالية أكبر من أجل تركيز البرامج على المجالات التي تشتد فيها الحاجة إليها.
    Some of the objectives of introducing the strategic plan for the period 2014 - 2015 were to strengthen programmatic focus, coherence and alignment. UN 20 - كان بعض أهداف إدخال الخطة الاستراتيجية 2014-2015 يتمثل في تعزيز تركيز البرامج واتساقها وتواؤمها.
    Once again, the Board felt that the evolution of information technologies provided an opportunity to reach out to this particular constituency without detracting from the focus of programmes for Member States. UN وذكر المجلس من جديد أن تطور تكنولوجيات المعلومات يهيئ فرصة للوصول الى هذا الجمهور على وجه الخصوص دون الانتقاص من تركيز البرامج على الدول اﻷعضاء.
    25. In addition to these country-level efforts, several initiatives were taken centrally to support the focusing of programmes on high-priority development needs. UN ٥٢ - وباﻹضافة الى هذه الجهود المبذولة على الصعيد القطري، أخذت عدة مبادرات مركزيا لدعم تركيز البرامج على احتياجات التنمية ذات اﻷولوية القصوى.
    5. Efforts to achieve programme focus have been manifest in several ways, with significant but varying degrees of success. UN 5 - كانت الجهود التي بذلت لإعمال مجالات تركيز البرامج واضحة بعدة طرق وبدرجات متفاوتة من النجاح.
    A clear programme focus together with a relatively developed national capacity seemed to have facilitated the monitoring and analysis of performance. UN ويبدو أن وضوح تركيز البرامج وما اقترن به وجود قدرة وطنية متطورة نسبيا قد يسرا رصد الأداء وتحليله.
    In particular, programme focus, organizational accountability and resource allocation criteria have not been adequately institutionalized to support the full implementation of the results-based focus of UNEP. UN وتحديداً، لم يرسخ نهج تركيز البرامج والمساءلة التنظيمية ومعايير تخصيص الموارد على نحو يكفي لدعم التطبيق الكامل لنهج البرنامج في التركيز على النتائج.
    programme focus and operational shift; UN محور تركيز البرامج والتحول التنفيذي؛
    Moreover, the reliance on largely unpredictable non-core resources results in challenges to maintaining programme focus. UN وعلاوة على ذلك، يسفر الاعتماد على موارد غير أساسية لا يمكن التنبؤ بها إلى حد كبير عن وجود تحديات بالنسبة للحفاظ على تركيز البرامج.
    UNEP worked with its Committee of Permanent Representatives and other stakeholders over the past biennium to review how best to strengthen its programme focus and organizational accountability. UN إذ عمل البرنامج مع لجنة الممثلين الدائمين التابعة له وغيرها من أصحاب المصلحة خلال فترة السنتين الماضية من أجل استعراض أفضل السبل لتعزيز تركيز البرامج والمساءلة المؤسسية فيه.
    Most important, a strategic plan was developed, presented and endorsed by the Executive Board, providing substantive direction on programme focus and priorities. UN والأكثر أهمية، أنه تم إعداد خطة استراتيجية وتقديمها إلى المجلس التنفيذي واعتماده لها، مما حدد التوجه الفني بشأن تركيز البرامج والأولويات.
    programme focus that will achieve greater impact, better thematic integration and strategic results was also emphasized in view of the dispersed nature of the past global programmes. UN كذلك، تم التأكيد على أن زيادة تركيز البرنامج ستحقق أثرا أكبر وتكاملا موضوعيا ونتائج استراتيجية أفضل، وذلك مقارنة بتشتت تركيز البرامج العالمية السابقة.
    178. The increased programme focus on adolescence was welcomed by a number of speakers, who urged UNICEF to play a catalytic role in this area. UN 178 - ورحب عدد من المتكلمين زيادة تركيز البرامج على المراهقين، وحثوا اليونيسيف على القيام بدور محفز في هذا المجال.
    Two delegations believed that the report should have included reference to the narrowing of the UNDP programme focus. UN ٣٥ - ورأى وفدان أن التقرير ينبغي أن يتضمن إشارة إلى تضييق مجال تركيز البرامج التي يضطلع بها البرنامج اﻹنمائي.
    A. Strategic programme focus and positioning 5-7 5 UN ألف - مجالات تركيز البرامج ومواقعها الاستراتيجية
    She explained that executing agency status for UNIFEM would greatly facilitate support for the organization and would not affect its programme focus and way of doing business. UN وذكرت أن إعطاء مركز الوكالة المنفذة للصندوق سيفيد كثيرا في تيسير الدعم للمنظمة ولن يؤثر على تركيز البرامج فيها ولا على الطريقة التي تقوم بها في العمل.
    23. The United Nations Girls' Education Initiative, an active and expanding partnership of over 13 organizations, was established in 2000 to focus programmes and advocacy on girls' education, Education for All and Millennium Development Goals 2 and 3. UN 23 - وأنشئت مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات، وهي شراكة نشطة وآخذة في التوسع، تضم أكثر من 13 منظمة، في عام 2000 بغرض تركيز البرامج وأنشطة الدعوة على تعليم الفتيات، وتوفير التعليم للجميع، والهدفين 2 و 3 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    The evaluation found that UNDP had demonstrated flexibility in adjusting its programmatic focus and operational modalities and had in some cases acted as a neutral facilitator for the United Nations system and a conduit for support to countries going through difficult transitions. UN ووجد التقييم أن البرنامج الإنمائي قد أظهر مرونة في تعديل مجالات تركيز البرامج وطرائق التنفيذ لديه، وفي بعض الحالات، قام بدور ميسر محايد لمنظومة الأمم المتحدة، وقناة لتوصيل الدعم إلى البلدان التي تمر بمراحل انتقال صعبة.
    435. This strategy was launched in mid-2003 and its implementation has led to the provision of training and guidance to state and municipal family development systems, internal restructuring, a redefinition of the supply of food aid to each state of the Republic and a better focusing of programmes so as to ensure that their benefits reach the poorest sectors of the population. UN 435- وبدأت هذه الاستراتيجية في منتصف 2003 وأدّى تنفيذها إلى توفير التدريب والإرشاد لأنظمة تنمية الأسرة في الولايات والبلديات وإلى إعادة الهيكلة الداخلية وإعادة تعريف الإمداد بالمعونة الغذائية لكل ولاية في الجمهورية وتحسين تركيز البرامج لكفالة وصول فوائدها إلى أفقر قطاعات السكان.
    While it is still too early to see large shifts in programme emphasis, agencies are clearly more aware of the science and technology components of sustainable development and field level programmes. UN ولئن كان من السابق ﻷوانه توقع حدوث تحولات كبيرة في مجالات تركيز البرامج فمن الواضح أن الوكالات أصبحت أكثر وعيا بعناصر العلم والتكنولوجيا في التنمية المستدامة والبرامج على الصعيد الميداني.
    In that context, greater reliance should be placed on the utilization of national expertise and the focus of the programmes should be more demand driven in order to fully meet developing country needs and requirements. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي الاعتماد بقدر أكبر على استغلال الخبرات الفنية الوطنية، كما أن مواضع تركيز البرامج ينبغي أن تكون محكومة بقدر أكبر باتجاهات الطلب كي تلبي على نحو أوفى احتياجات البلدان النامية ومطالبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more