He warned that such trends were leading to concentration of wealth, and economic and market power, while not necessarily to greater efficiency. | UN | وحذر قائلاً إن هذه الاتجاهات تفضي إلى تركيز الثروة والقوة الاقتصادية والسوقية، بينما قد لا تفضي بالضرورة إلى زيادة الكفاءة. |
Real wages are continually declining and there is a greater concentration of wealth. | UN | وتستمر الأجور الحقيقية في الهبوط ويزداد تركيز الثروة. |
In addition, there has been no systematic effort to reduce the concentration of wealth and measure its social and environmental impact. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه لم يُبذل أي جهد منهجي للحد من تركيز الثروة وقياس آثاره الاجتماعية والبيئية. |
In today's globalized world, where information spreads throughout countries and the world in an instant, the increasing concentration of wealth and its links with unemployment, social injustice and powerlessness of millions have become a touchstone for political protests, conflict and instability. | UN | وفي سياق العالم المعولم في الوقت الحاضر، حيث تنتشر المعلومات في جميع أنحاء العالم والبلدان في لحظة، أصبح تزايد تركيز الثروة وما له من صلات بالبطالة والظلم الاجتماعي والعجز التي تصيب الملايين من البشر، أساسا للاحتجاجات السياسية والنزاعات والقلاقل. |
In addition, global inequalities in wealth concentration needed to change in order to prevent the continued transfer of financial resources and skills from developing countries to developed countries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتعين تغيير أوجه التفاوت العالمية في مجال تركيز الثروة بغية منع استمرار نقل الموارد المالية والمهارات من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة. |
We have seen increased inequality, exploitation and marginalization in pursuit of concentrated wealth to the detriment of social well-being. | UN | وإننا نشهد زيادة عدم المساواة والاستغلال والتهميش سعياً وراء تركيز الثروة على حساب الرفاه الاجتماعي. |
The greater concentration of wealth makes it harder for people at the bottom to move up the income ladder and become part of the middle class or the top population segment of income distribution. | UN | وكلما ازداد تركيز الثروة يصعب على الأشخاص في أسفل السّلم الارتقاء إلى درجات أعلى في سلَّم الدخل ويصبح من الصعب عليهم الالتحاق بالطبقة المتوسطة أو الشريحة العليا من السكان من حيث توزيع الدخل. |
That is why we regret to conclude that during these five years the priority of the Latin American Governments has not been social development, but rather the concentration of wealth in the region that is already the most unfair region of the world. | UN | ولهذا نأسف لأن نخلص إلى أن أولوية حكومات أمريكا اللاتينية لم تكن خلال هذه السنوات الخمس تحقيق التنمية الاجتماعية، ولكن بالأحرى تركيز الثروة في منطقة هي أصلا من أكثر مناطق العالم إجحافا. |
The concentration of wealth in a few countries, and the influence that those countries exert in the media, leads to the dissemination of a consumer philosophy that in turn contributes to the adoption of artificial lifestyles and behaviour patterns that are conducive to waste, luxury and ostentation. | UN | ويؤدي تركيز الثروة في بلدان قليلة والنفوذ الذي تمارسه تلك البلدان على وسائط اﻹعلام إلى نشر فلسفة الاستهلاك التي تسهم بدورها في اعتماد أساليب حياة مصطنعة وأنماط سلوك تفضي إلى اﻹهدار والترف والتباهي. |
As stated in the final report, the globalized capitalist economic growth of the past 10 years has produced social consequences consisting of two simultaneous phenomena: the concentration of wealth, and social exclusion. | UN | وكما جاء في التقرير النهائي، فإن النتيجة الاجتماعية التي ترتبت على النمو الاقتصادي الرأسمالي المعولم في السنوات العشر اﻷخيرة، هي الظاهرتان المتزامنتان التاليتان: تركيز الثروة واﻹبعاد الاجتماعي. |
This has increased the concentration of wealth and power in the hands of a small part of the world's business community, to the detriment of sustainable development and human rights. | UN | وزاد هذا تركيز الثروة والسلطة في أيدي قطاع صغير من مجتمع الأعمال التجارية العالمي على حساب التنمية المستدامة وحقوق الإنسان. |
This is of particular importance in an area where land ownership and acquisition are problems that have persisted for centuries and where the consequent concentration of wealth is one of the main causes of political and social upheaval and the resulting insurrections. | UN | ويكتسي هذا أهمية خاصة في المناطق التي تشكل فيها حيازة اﻷراضي أو امتلاكها مشكلتين مستمرتين لقرون، وحيثما يكون تركيز الثروة أحد اﻷسباب الرئيسية للاضطرابات الاجتماعية وما تؤدي إليه من تمرد على السلطة. |
The pre-Revolution concentration of wealth and ownership of productive facilities and land was extreme, as was the resulting inequality and poverty of the vast majority of the Cuban people. | UN | فقد كان تركيز الثروة وملكية المنشآت اﻹنتاجية واﻷراضي قبل الثورة مفرطا، شأنه في ذلك شأن ما نتج عنه من عدم المساواة وانتشار للفقر بين الغالبية العظمى من الشعب الكوبي. |
In the economic field, the battle of contending interests is being fought with increasing intensity so as to secure the concentration of wealth in the hands of the dominant Powers, thus putting an end to the economic advancement of certain developing countries that have charted for themselves a balanced course of development and progress. | UN | وفي الميدان الاقتصادي تفاقم صراع المصالح لتأمين تركيز الثروة لدى القوى المهيمنة مما أدى الى تعطيل النهوض الاقتصادي لبعض الدول النامية التي اختطت لنفسها سبيلا متوازنا للتنمية والتقدم. |
He stressed the objective of changing an economic development model that generates the concentration of wealth and social exclusion, which have historically placed our country among the 10 largest economies in the world, but also among the five countries with the worst distribution of income. | UN | وشدد على هدف تغيير نموذج التنمية الاقتصادية الذي يُوَلِّـد تركيز الثروة والإقصاء الاجتماعي، الذي وضع بلدنا تاريخيا على قائمة أكبر 10 اقتصادات في العالم، ولكنـه وضعه أيضا من بين البلدان الخمسة ذات أسوأ توزيع للدخل. |
The concentration of wealth in developed countries and in certain social classes, and the legacy of colonialism and neo-colonialism which caused unequal development were noted as the main obstacles in the fight against racism by some non-governmental organizations and Governments. | UN | 32- وأشارت بعض المنظمات غير الحكومية والحكومات إلى تركيز الثروة في البلدان المتقدمة وفي بعض الطبقات الاجتماعية، وإلى تركة الاستعمار والاستعمار الحديث التي أدت إلى التنمية غير المتكافئة، باعتبارهما أهم العقبات التي تعترض سبيل مكافحة العنصرية. |
Concerned by the phenomenon of globalization, accompanied by concentration of wealth, on the one hand, and marginalization and exclusion, on the other, and its effects on the right to development and on living standards, and by the increase in the phenomena of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء ظاهرة العولمة، التي يواكبها تركيز الثروة من جهة، والتهميش والاستبعاد من جهة أخرى، وآثارها على الحق في التنمية وعلى مستويات المعيشة، وإزاء تزايد ظواهر العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب والتعصب المتصل بذلك، |
A few respondents pointed to economic factors, such as concentration of wealth, globalization, and the history of colonial regimes in given countries, which have impeded the economic development of certain groups and perpetuated racist practices. | UN | وأشار بضعة مجيبين إلى عوامل اقتصادية منها تركيز الثروة والعولمة وتاريخ الأنظمة الاستعمارية في بلدان بعينها، بوصفها من العوامل التي أعاقت التنمية الاقتصادية لفئات معينة، وأدت إلى تكريس الممارسات العنصرية. |
There can be no doubt that the contemporary trend towards the concentration of wealth constitute serious obstacles to the realization of human rights, particularly to the enjoyment of economic, social and cultural rights. | UN | ٩٠- ليس هناك من شك في أن الاتجاه المعاصر نحو تركيز الثروة يمثل عقبات جسيمة أمام إعمال حقوق اﻹنسان، وخاصة التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Current trajectories of wealth concentration threaten efforts to reduce poverty and advance human progress. | UN | وتهدد المسارات الحالية في تركيز الثروة الجهود المبذولة للحد من الفقر وتعزيز التقدم الإنساني. |
Furthermore, Brazil displays very high levels of wealth concentration (while the richest 20 percent accumulate goods and capital, 18 percent of the population lives in absolute poverty - a 32-time difference between the two opposing extremes. | UN | فضلاً عن ذلك، تظهر في البرازيل مستويات مرتفعة جداً من تركيز الثروة (في حين أن أغنى 20 في المائة من السكان يراكمون السلع ورأس المال، فإن 18 في المائة من السكان يعيشون في فقر مدقع - يوجد فرق مقداره 32 نقطة بين الطرفين النقيضين). |
But this was achieved through a combination of the plantation system (latifundia) and slavery, that is, a system that powerfully concentrated wealth (the land) and income in the hands of a few (slaves of course were kept at bare subsistence levels). | UN | لكن ذلك تحقق عن طريق الجمع بين نظام المزارع الكبرى والاسترقاق، وهو نظام كان يقوم على تركيز الثروة (الأرض) والدخل تركيزا قويا في أيدي قلة قليلة (مع إبقاء الرق، طبعا، بالكاد عند مستويات الكفاف). |