My delegation calls upon the Conference on Disarmament to focus its efforts on the resumption of substantive work. | UN | ويحث وفد بلدي مؤتمر نزع السلاح على تركيز جهوده على استئناف أعماله الفنية. |
She therefore urged the delegation to focus its efforts on the advancement of the personal status of women. | UN | لذلك حثت الوفد على تركيز جهوده على النهوض بالأحوال الشخصية للمرأة. |
The Office continued to focus its efforts on the completion of ongoing appeals and monitoring the referral of cases to national jurisdictions. | UN | وواصل المكتب تركيز جهوده على إتمام الاستئنافات الجارية ورصد إحالة القضايا إلى المحاكم الوطنية. |
46. In line with its objective to be a centre of excellence in its field, UNITAR should concentrate its efforts on strengthening its ability to deliver capacity development activities, including through training, knowledge-sharing, and research on knowledge systems. | UN | 46 - تمشيا مع هدفه في أن يكون مركزا للتفوق في مجال تخصصه، على اليونيتار تركيز جهوده على تدعيم قدرته على تقديم أنشطة تطوير القدرات، بطرق منها التدريب ومشاركة المعلومات والبحث في الأنظمة المعرفية. |
The prosecutor has continued to focus his efforts on securing the arrest of the remaining fugitives. | UN | وواصل المدعي العام تركيز جهوده على كفالة القبض على من تبقى من الفارين. |
They urged UNDP to focus its efforts on the neediest, especially in least development countries. | UN | وحثوا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تركيز جهوده على المعوزين ولا سيما في أقل البلدان نموا. |
They urged UNDP to focus its efforts on the neediest, especially in least developed countries. | UN | وحثوا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تركيز جهوده على المعوزين ولا سيما في أقل البلدان نموا. |
In addition, the Section will continue to focus its efforts on monitoring and facilitation at the local level, confidence-building, conflict resolution, reconciliation and the extension of State authority. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيواصل القسم تركيز جهوده على الرصد والتيسير على الصعيد المحلي وبناء الثقة وتسوية النزاعات والمصالحة. وبسط سلطة الدولة. |
The Office must also continue to focus its efforts on promoting the development of sound civil-military relations and supporting the implementation of the national security sector reform, which will modernize and professionalize the defence and security sectors, in close partnership with relevant regional and international partners. | UN | ويجب على المكتب أيضا أن يواصل تركيز جهوده على تعزيز تنمية علاقات سليمة بين الجهات المدنية والعسكرية، ودعم تنفيذ إصلاح قطاع الأمن الوطني الذي سيحدث ويضفي طابعا مهنيا على قطاعي الدفاع والأمن، وذلك في شراكة وثيقة مع الشركاء الإقليميين والدوليين ذوي الصلة. |
During the current biennium, UNIFEM continued to focus its efforts on its three thematic areas and to refine the principles of results-based management. | UN | وخلال فترة السنتين الجارية، استمر الصندوق في تركيز جهوده على مجالاته المواضيعية الثلاثة وصقل مبادئه المتعلقة بالإدارة على أساس النتائج. |
At the same time, the clustering of its administrative and financial functions with those of United Nations agencies located in Nairobi would enable it to focus its efforts on its primary tasks. | UN | وفي نفس الوقت سيمكنه تجميع وظائفه اﻹدارية والمالية مع وظائف وكالات اﻷمم المتحدة الكائنة في نيروبي من تركيز جهوده على مهامه اﻷساسية. |
Finally, early agreement on the programme budget would allow COP 5 to focus its efforts on other substantive matters. | UN | وفي الختام، فإن الاتفاق المبكر على الميزانية البرنامجية سيمكن مؤتمر الأطراف الخامس من تركيز جهوده على مسائل موضوعية أخرى. |
8. CEB continued to focus its efforts on ensuring coherent and coordinated implementation of the Millennium Declaration by the United Nations system. | UN | 8 - واصل مجلس الرؤساء التنفيذيين تركيز جهوده على كفالة الاتساق والتنسيق في تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لإعلان الألفية. |
His delegation hoped that the foreign forces currently in Lebanon would leave its territory and that the country would be able to focus its efforts on the fight against poverty. | UN | ووفد إسرائيل يأمل في أن تترك القوات الأجنبية الموجودة حاليا بلبنان أرض ذلك البلد، وفي أن يتمكن لبنان من تركيز جهوده على مكافحة الفقر. |
The Zimbabwe Government recently launched a poverty alleviation action programme, which not only includes the present public-assistance programme but also seeks to concentrate its efforts on the total eradication of the root causes of poverty in our society. | UN | وقد بدأت حكومة زمبابوي في اﻵونة اﻷخيرة تنفيذ برنامج عمل لتخفيف الفقر، لا يتضمن فقط البرنامج الحالي لمساعدة الجمهور، بل يسعى أيضا إلى تركيز جهوده على الاستئصال الكامل لﻷسباب الجذرية للفقر في مجتمعنا. |
86. His delegation was well aware of criticisms of its arrears to the United Nations and other international organizations and wished to put that problem behind it so that it could concentrate its efforts on the substantive work of the Organization. | UN | ٨٦ - وأردف قائلا إن وفده يدرك جيدا الانتقادات الموجهة إلى بلده من جراء عدم سداد متأخراته إلى اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى، ويتمنى أن يتخطى هذه المشكلة حتى يتمكن من تركيز جهوده على العمل الموضوعي للمنظمة. |
At the same time, we should admit that, in spite of substantial efforts on the part of the Security Council, many acute problems have not yet found their solution and continue to endanger international peace and security. Therefore, it is absolutely necessary that the Security Council continue to concentrate its efforts on the remaining unresolved problems. | UN | وفي الوقت نفسه ينبغي أن نسلم بأنه على الرغم من الجهود الكبيرة التي يبذلها مجلس اﻷمن، فإن الكثير من المشاكل الحادة لم تجد حلا لها حتى اﻵن وهي تواصل تعريض السلم واﻷمن الدوليين للخطر، لذلك، يكون من الضروري بالتأكيد أن يواصل مجلس اﻷمن تركيز جهوده على المشاكل الباقية التي لم تحسم بعد. |
A. President 6. President Robinson continued to focus his efforts on the core functions of the Tribunal -- trial and appeals. | UN | 6 - واصل الرئيس روبنسون تركيز جهوده على المهام الأساسية للمحكمة - وهي المحاكمات والاستئنافات. |
In that respect, we take note of the recent launch in Geneva of the Global Humanitarian Forum and the intention. in the initial phase of its work, to focus efforts on the humanitarian impact of climate change. | UN | وفي ذلك الصدد، نحيط علما بإطلاق المنتدى الإنساني العالمي مؤخرا في جنيف وعزمه في المرحلة الأولية من عمله على تركيز جهوده على الأثر الإنساني لتغير المناخ. |
Finally, the Representative encouraged the international community, including United Nations agencies, to focus their endeavours on the situation of displaced persons in Iraq and to provide support to the Iraqi Government in that regard. | UN | وأخيرا، شجع الممثل المجتمع الدولي، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة، على تركيز جهوده على حالة المشردين في العراق وعلى تقديم دعمه للحكومة العراقية في هذا الصدد. |
The same delegation further noted that in focusing its efforts on the countries in sub-Saharan Africa, the Fund should not forget the needs of the countries of Central America. | UN | ولاحظ الوفد نفسه أيضا أن الصندوق ينبغي ألا ينسى احتياجات بلدان أمريكا الوسطى عند تركيز جهوده على بلدان أفريقية جنوب الصحراء الكبرى. |
In accordance with UNDCP financial rules, and in line with the UNDCP policy of concentrating its efforts on its core mandate and outsourcing other non-core activities such as administration to the extent feasible, UNDP acts as the UNDCP administration at the country level. | UN | 97- ووفقا لقواعد اليوندسيب المالية، وتمشيا مع سياسة اليوندسيب المتمثلة في تركيز جهوده على ولايته الأساسية والاستعانة قدر الإمكان بمصادر خارجية فيما يتعلق بالأنشطة الأخرى غير الأساسية مثل الشؤون الإدارية، فإن اليونديب يؤدي وظيفة جهاز شؤون إدارية لليوندسيب على المستوى القطري. |
The Ombudsman may investigate either in response to an allegation or on its own initiative, while its efforts are focused on the peaceful settlement of disputes. | UN | ويمكن لأمين المظالم أن يحقق بناءً على إدعاء بانتهاك لحقوق الإنسان أو بمبادرة خاصة منه مع تركيز جهوده على تسوية المنازعات سلمياً. |