"تركيز خاص" - Translation from Arabic to English

    • special focus
        
    • particular emphasis
        
    • particular focus
        
    • special emphasis
        
    • specific focus
        
    • specific emphasis
        
    There was special focus on women, children and other Special Groups. UN وهناك تركيز خاص على النساء والأطفال وغيرهم من المجموعات الخاصة.
    Training was extended training to staff away from headquarters, with a special focus on country offices in Africa. UN كما قُدِّم التدريب إلى الموظفين البعيدين عن المقار مع تركيز خاص على المكاتب القطرية في أفريقيا.
    particular emphasis was laid on land ownership in that respect. UN وانصب تركيز خاص على ملكية الأراضي في ذلك الصدد.
    particular emphasis is placed on including developing countries in the service. UN وثمة تركيز خاص على إدخال البلدان النامية في هذه الخدمة.
    Women have been a particular focus in all regions. UN وكانت المرأة محط تركيز خاص في جميع المناطق.
    Nigeria had also strengthened its national poverty eradication programme aimed at creating jobs, with a particular focus on the rural areas. UN وعززت نيجيريا أيضاً برنامجها الوطني للقضاء على الفقر الذي يهدف إلى إيجاد الوظائف، مع تركيز خاص على المناطق الريفية.
    special emphasis is placed on income-generation and the promotion of employment opportunities among small herders and the livestock sector in general. UN وثمة تركيز خاص ينصب على توليد الدخل وتشجيع فرص العمل فيما بين أصحاب القطعان الصغيرة وقطاع الماشية بوجه عام.
    It is putting a special focus on information -- on solid statistics encompassing births, deaths, causes of death and much else. UN إنها إيلاء تركيز خاص على المعلومات - على الإحصاءات السليمة التي تشمل المواليد والوفيات وأسباب الوفاة وما إلى ذلك.
    It was produced in partnership with the Independent Filmmaker Project and held at the TimesCenter in New York City, with a special focus on education; UN وقد أُنتج بالاشتراك مع مشروع منتجي الأفلام المستقلين، وعُـقد في مركز تايمز في مدينة نيويورك، مع تركيز خاص على التعليم؛
    Several scientific and technical festivals, with a special focus on astronomy, were organized for children, young persons and the general public. UN ونُظِّمت للأطفال والشباب وعامة الناس عدة مهرجانات علمية وتقنية مع تركيز خاص على علم الفلك.
    special focus will be placed on the needs of slum-dwellers and low-income groups; UN وسيجري تركيز خاص على احتياجات قاطني الأحياء الفقيرة والفئات المنخفضة الدخل؛
    Training material on income and employment generation for vulnerable groups, with a particular emphasis on youth employment UN مواد تدريبية حول توليد الدخل والعمالة للفئات المستضعفة، مع تركيز خاص على عمالة الشباب
    Absolute poor and low-income households; particular emphasis is placed on women-headed households UN الفئة المستهدفة الأسر المعيشية المدقعة في الفقر وذات الدخل المنخفض؛ ينصب تركيز خاص على الأسر المعيشية التي تعيلها امرأة
    particular emphasis will be given to assisting in the development of an impartial, independent and objective national media capacity. UN وسيولى تركيز خاص على المساعدة في تطوير قدرات محايدة ومستقلة وموضوعية لوسائط الإعلام الوطنية.
    In these countries, UNHCR is increasingly focusing on raising awareness of refugees and their plight, with particular emphasis on gender issues. UN ففي مثل هذه البلدان يتزايد تركيز المفوضية على التوعية بشؤون اللاجئين ومحنتهم، مع تركيز خاص على الجنس.
    She underlined the importance of ensuring a particular focus on the access to medicines of women as work on this issue moved forward. UN وشددت على أهمية ضمان أن يكون هناك تركيز خاص على حصول المرأة على الأدوية وأن العمل على هذه المسألة يمضي قدماً.
    The security and development needs of Africa were a particular focus of this year's G8 summit in Kananaskis, Canada. UN لقد كانت الاحتياجات الأمنية والإنمائية لأفريقيا محط تركيز خاص لمؤتمر قمة مجموعة الـ 8 هذه السنة في كاناناسكيس، كندا.
    Has published articles on energy and environment, with particular focus on renewable energy sources, sustainable development and global environmental protection. UN وقد نشر مقالات عن الطاقة والبيئة، مع تركيز خاص على مصادر الطاقة المتجددة، والتنمية المستدامة، وحماية البيئة العالمية.
    A special emphasis on counselling skills is noted in Botswana, Mozambique, Nigeria and a number of other countries. UN ويلاحظ وجود تركيز خاص على مهارات تقديم اﻹرشاد في بوتسوانا وموزامبيق ونيجيريا وعدد من البلدان اﻷخرى.
    A diversification of regional security studies will be pursued in 1998, with a special emphasis on Asia; UN وسينشر في عام ١٩٩٨ تحقيق التنوع في دراسات اﻷمن اﻹقليمي، مع إيلاء تركيز خاص ﻵسيا.
    To raise performance levels in this regard, special emphasis should be given to professionalism and capacity-building or capacity-reinforcement of government. UN ولرفع مستويات الأداء في هذا الصدد، ينبغي إيلاء تركيز خاص إلى الاحتراف المهني وبناء قدرات الحكومة أو تعزيزها.
    Other States addressed violence against migrant women but without a specific focus on women migrant workers. UN وتناولت دول أخرى العنف ضد النساء المهاجرات، لكن دون تركيز خاص على العاملات المهاجرات.
    As part of the post-war initiatives in Afghanistan, specific emphasis was put on community mobilization and children's rights. UN وفي إطار المبادرات لفترة ما بعد الحرب في أفغانستان، أُولي تركيز خاص على تعبئة طاقات المجتمعات المحلية وحقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more