"تركيز عملها على" - Translation from Arabic to English

    • Assembly to focus its work on
        
    • focusing its work on
        
    • focus its work in
        
    • focus their work on
        
    • focus of its work on
        
    • concentrate its work on
        
    • focus its work on the
        
    The rationalization and streamlining of the agenda of the General Assembly should continue in order to enable the Assembly to focus its work on priority issues. UN يجب أن يتواصل ترشيد وتبسيط جدول أعمال الجمعية العامة لتمكينها من تركيز عملها على المسائل ذات الأولوية.
    The rationalization and streamlining of the agenda of the General Assembly should continue in order to enable the Assembly to focus its work on priority issues. UN يجب أن يتواصل ترشيد وتبسيط جدول أعمال الجمعية العامة لتمكينها من تركيز عملها على المسائل ذات الأولوية.
    Its task is to continue the consideration of the functions of relevant international organizations with respect to issues concerning the law of the sea, while focusing its work on strengthening cooperation and coordination among the organizations on ocean affairs. UN وتكون مهمتها مواصلة النظر في مهام المنظمات الدولية المعنية فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بقانون البحار، مع تركيز عملها على تقوية التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات فيما يتعلق بشؤون المحيطات.
    It was noted that the effectiveness of the Committee could be enhanced by focusing its work on key issues of its mandate, maintaining democratic procedures and the spirit of mutual respect and cooperation in its work, rather than by artificially shortening its sessions. UN ولوحظ أنه يمكن تحسين فعالية اللجنة من خلال تركيز عملها على مسائل رئيسية تدخل في صلب ولايتها، والمحافظة على اﻹجراءات الديمقراطية وعلى روح الاحترام والتعاون المتبادلين في عملها، وذلك بدلا من القيام بتقصير مدة دوراتها تقصيرا مصطنعا.
    OHCHR will further focus its work in the area of human rights and migration during the next biennium (2010-2011). UN وستواصل المفوضية تركيز عملها على مجال حقوق الإنسان والهجرة خلال فترة السنتين القادمة (2010-2011).
    The task of the contact groups was to focus their work on specific topics as decided by each contact group and to report to the AWG-LCA at its 2nd plenary meeting on the progress made. UN 16- وتمثلت مهمة أفرقة الاتصال في تركيز عملها على مواضيع محددة على نحو ما قرره كل فريق اتصال، وإعداد تقرير عن التقدم المحرز لتقديمه إلى الفريق العامل المخصص في جلسته العامة الثانية.
    He also believes that the Organization needs to strengthen its capacity and sharpen the focus of its work on the Millennium Development Goals in the wider context of the United Nations development agenda. UN وهو يعتقد أيضا أن المنظمة في حاجة إلى تعزيز قدرتها وزيادة تركيز عملها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في السياق الأوسع لخطة الأمم المتحدة للتنمية.
    - The Authority should concentrate its work on copper, nickel, cobalt and manganese to be extracted from polymetallic nodules. UN - يتعين على السلطة تركيز عملها على النحاس، والنيكل، والكوبالت، والمنغنيز التي ستستخرج من العقيدات المتعددة الفلزات.
    A second meeting was held on 9 July, during which the Committee agreed to focus its work on the elaboration of a joint approach to providing socioeconomic assistance to people affected by cholera. UN ثم عُقد في 9 تموز/يوليه اجتماع ثان اتفقت فيه اللجنة على تركيز عملها على مسألة وضع نهج مشترك في تقديم المساعدة الاجتماعية والاقتصادية للأشخاص المتضررين من وباء الكوليرا.
    The rationalization and streamlining of the agenda of the General Assembly should continue in order to enable the Assembly to focus its work on priority issues. UN يجب أن يتواصل ترشيد وتبسيط جدول أعمال الجمعية العامة لتمكينها من تركيز عملها على المسائل ذات الأولوية.
    The rationalization and streamlining of the agenda of the General Assembly should continue in order to enable the Assembly to focus its work on priority issues. UN يجب أن يتواصل ترشيد وتبسيط جدول أعمال الجمعية العامة لتمكينها من تركيز عملها على المسائل ذات الأولوية.
    A number of delegations expressed their wish for a more streamlined agenda, which they argued would allow the Assembly to focus its work on matters of common concern to the international community. UN وأعرب عدد من الوفود عن الرغبة في زيادة تبسيط جدول الأعمال، مما سيمكن الجمعية العامة، من وجهة نظرها، من تركيز عملها على المسائل ذات الاهتمام المشترك للمجتمع الدولي.
    2. The rationalization and streamlining of the agenda of the General Assembly should continue in order to enable the Assembly to focus its work on priority issues. UN 2 - يجب أن يتواصل ترشيد وتبسيط جدول أعمال الجمعية العامة لتمكينها من تركيز عملها على المسائل ذات الأولوية.
    The SBSTA agreed to continue focusing its work on exchanging information and sharing experiences and views among Parties on practical opportunities and solutions to facilitate the implementation of the Convention, as mandated by the COP by its decision 10/CP.9. UN 109- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة تركيز عملها على تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات والآراء بين الأطراف بشأن الفرص والحلول العملية لتيسير تنفيذ الاتفاقية، وفقاً لما طلبه مؤتمر الأطراف في مقرره 10/م أ-9.
    As recommended in the evaluation of the UNDP contribution to South-South cooperation, the Special Unit will continue to focus its work in three strategic areas: (a) policy dialogue, development and advocacy; (b) the promotion of South-South knowledge- and experience-sharing by development partners, and (c) the piloting of mechanisms and partnerships for scaling up South-South exchanges. UN وكما أُوصي في تقييم إسهام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ستواصل الوحدة الخاصة تركيز عملها على ثلاثة مجالات استراتيجية هي: (أ) إقامة الحوار في مجال السياسة العامة والتنمية والدعوة؛ (ب) تشجيع تبادل المعارف والخبرات بين الشركاء في التنمية في بلدان الجنوب؛ و (ج) واستحداث آليات وشراكات نموذجية لتعزيز عمليات التبادل فيما بين بلدان الجنوب.
    As recommended in the evaluation of the UNDP contribution to South-South cooperation, the Special Unit will continue to focus its work in three strategic areas: (a) policy dialogue, development and advocacy; (b) the promotion of South-South knowledge- and experience-sharing by development partners, and (c) the piloting of mechanisms and partnerships for scaling up South-South exchanges. UN وعلى ضوء التوصية بتقييم إسهام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ستواصل الوحدة الخاصة تركيز عملها على ثلاثة مجالات استراتيجية، هي: (أ) حوار السياسات والتنمية والدعوة؛ (ب) تشجيع تبادل المعارف والخبرات بين شركاء التنمية في بلدان الجنوب؛ (ج) استكشاف آليات وشراكات نموذجية لتعزيز عمليات التبادل فيما بين بلدان الجنوب.
    They expressed their concern about this action by the Assembly and called on the provisional institutions of self-government to focus their work on competencies under their purview, in a way fully consistent with resolution 1244 (1999) and the Constitutional Framework. UN وأعربوا عن قلقهم بشأن الإجراء الذي اتخذته الجمعية وطلبوا إلى المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي تركيز عملها على اختصاصاتها على نحو يتفق تماما مع القرار 1244 (1999) ومع الإطار الدستوري.
    (c) Noted that there were differing views regarding the proposed expansion of the mandate of the Committee to include environment and climate change statistics and requested the Committee to review its mandate, terms of reference and governance structure to reflect the focus of its work on environmental-economic accounting and its role in environment and climate change statistics; UN (ج) ولاحظت أن ثمة آراء متباينة بشأن التوسيع المقترح لولاية اللجنة لتشمل الإحصاءات المتعلقة بالبيئة وتغير المناخ، وطلبت إلى اللجنة أن تستعرض ولايتها واختصاصاتها وهيكل إدارتها على نحو يعكس تركيز عملها على المحاسبة البيئية - الاقتصادية ودورها في الإحصاءات المتعلقة بالبيئة وتغير المناخ؛
    - The Authority should concentrate its work on polymetallic nodules, including the projected timing of commercial production from the Area. UN - ينبغي للسلطة تركيز عملها على العقيدات المؤلفة من عدة معادن، بما في ذلك التوقيت المسقط للانتاج التجاري من المنطقة.
    The Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) has continued to focus its work on the need to address the threat to international peace and security posed by terrorism. UN واصلت اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) تركيز عملها على الحاجة إلى مواجهة التهديد الذي يشكله الإرهاب للسلم والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more