"تركيز قوي على" - Translation from Arabic to English

    • a strong focus on
        
    • a strong emphasis on
        
    • strong emphasis has been placed on
        
    • strong focus on the
        
    • strong emphasis on the
        
    We believe that the approach of the Peacebuilding Commission should be comprehensive, with a strong focus on concrete recommendations for action on the ground. UN ونحن نرى أنه ينبغي لنهج لجنة بناء السلام أن يكون نهجا شاملا، مع تركيز قوي على التوصيات المحددة للعمل على أرض الواقع.
    And there is a strong focus on the important role of the multilateral organizations in cooperating with each other and with bilateral donors. UN وهناك تركيز قوي على الدور الهام للمنظمات المتعددة اﻷطراف في مجال التعاون فيما بينها ومع المانحين الثنائيين.
    Several regional activities in Asia and Oceania manifested a strong focus on disaster prevention. UN وقد ظهر في العديد من اﻷنشطة في آسيا وأوقيانوسيا تركيز قوي على الوقاية من الكوارث.
    While maintaining a strong emphasis on children affected by AIDS, particularly AIDS orphans, UNICEF-assisted programmes aim to strengthen the capacity of families and communities to cope with the disease. UN ففي حين أبقت على تركيز قوي على اﻷطفال المصابين باﻹيدز، ولا سيما اﻷيتام المصابين باﻹيدز، فإن البرامج التي تتلقى المساعدة من اليونيسيف تهدف إلى تعزيز قدرة اﻷسر والمجتمعات على علاج المرض.
    In Tunisia, people celebrated the adoption of a new Constitution that was informed by participatory citizen-led dialogue, with a strong emphasis on human rights, gender equality and the protection of the environment. UN ففي تونس، احتفل الناس باعتماد دستور جديد استُرشد في وضعه بحوار قائم على المشاركة بقيادة المواطنين، مع تركيز قوي على حقوق الإنسان، والمساواة بين الجنسين، وحماية البيئة.
    In this respect, a strong emphasis has been placed on human resource initiatives, with the aim of aligning competencies with the new organizational profile and creating conditions to attract, develop and motivate talented people to excel. UN وفي هذا الصدد، وضع تركيز قوي على المبادرات المتعلقة بالموارد البشرية، بهدف التنسيق بين الكفاءات والشكل التنظيمي الجديد، وتهيئة الظروف لاجتذاب الموهوبين وتنمية وحفز مواهبهم نحو التفوق.
    In the constructive discussions at the Conference, there had been a strong focus on ways in which developing countries could use trade to reduce poverty and promote development. UN وفي المناقشات البناءة التي دارت في المؤتمر، ظهر تركيز قوي على السبل التي تستطيع بها البلدان النامية استخدام التجارة في الحد من الفقر وتعزيز التنمية.
    There will be a strong focus on human resources to provide technical expertise in the areas of fundraising, corporate engagement and advocacy. UN وسيكون هناك تركيز قوي على الموارد البشرية لتوفير الدراية الفنية في مجالات جمع الأموال وإشراك الشركات والدعوة؛
    We firmly believe that there must be a strong focus on the role of the family if the many and complex social issues faced by societies today are to be addressed successfully. UN ونحن نؤمن إيمانا راسخا بضرورة وجود تركيز قوي على دور اﻷسرة إذا أردنا أن نعالج بنجاح القضايا الاجتماعية الكثيرة والمعقدة التي تواجهها المجتمعات اليوم.
    Norway would work for a strong focus on gender equality in the post-2015 development framework and for a gender perspective in the new climate agreement. UN وذكر أن النرويج ستسعى إلى صب تركيز قوي على مسألة تحقيق المساواة بين الجنسين في إطار التنمية لما بعد عام 2015، ولدمج المنظور الجنساني في الاتفاق الجديد المتعلق بالمناخ.
    In that regard, there was currently a strong focus on strengthening data and statistical work, which was necessary if marginalized groups were to be reached. UN وفي هذا الصدد، يوجد حاليا تركيز قوي على تعزيز العمل المتعلق بالبيانات والاحصاءات، وهو ضروري إذا أريد الوصول إلى الفئات المهمشة.
    With a strong focus on results, the approach should improve the planning, monitoring, measurement and reporting on system-wide results. UN ومع تركيز قوي على النتائج، ينبغي أن يفضي هذا النهج إلى تحسين تخطيط النتائج على نطاق المنظومة ورصدها وقياسها والإبلاغ عنها.
    55. The engagement of UN-Women in these two processes is intended to ensure the inclusion of a strong focus on gender equality. UN 55 - وتهدف مشاركة هيئة الأمم المتحدة للمرأة في هاتين العمليتين إلى ضمان إدراج تركيز قوي على مسألة المساواة بين الجنسين.
    There was a strong focus on the need to ensure gender equality, and women's empowerment, as neglecting women's role had severely undermined the social, political and economic progress of many societies. UN وكان هناك تركيز قوي على الحاجة لكفالة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، إذ قوض إهمال دورها بشدة التقدم الاجتماعي والسياسي والاقتصادي للعديد من المجتمعات.
    The Istanbul Programme of Action charts out the vision and the strategy for the sustainable development of least developed countries for the next decade with a strong focus on productive capacity. UN ويرسم برنامج عمل اسطنبول الرؤية والاستراتيجية اللازمتين لتحقيق التنمية المستدامة في أقل البلدان نموا في العقد المقبل مع تركيز قوي على القدرة الإنتاجية.
    There was also a strong focus on conflict, post-conflict and transitional societies at the request of and in coordination with the Department of Peacekeeping Operations. UN وهناك أيضا تركيز قوي على المجتمعات التي هي في حالة صراع والخارجة منه والتي تمر بمرحلة انتقالية وذلك بطلب من إدارة عمليات حفظ السلام وبالتنسيق معها.
    The programme had to date helped to improve irrigation canals and traditional water supplies and had established small credit schemes with a strong emphasis on empowering women. UN وقد ساعد البرنامج حتى اﻵن في تحسين قنوات الري واﻹمدادات التقليدية من المياه، وأنشأ نظما للقروض الصغيرة، مع تركيز قوي على تمكين المرأة.
    One project uses a labour-intensive approach to road rehabilitation with a strong emphasis on the employment of women. The other provides micro-financing in the Mwanza region, in support of agriculturally related activities. UN ويعتمد أحد المشروعين نهج العمالة الكثيفة ﻹصلاح الطرق، مع تركيز قوي على عمالة المرأة، فيما يتيح اﻵخر تمويلا متناهي الصغر لدعم اﻷنشطة المتصلة بالزراعة في منطقة موانزا.
    The Meeting will facilitate an open dialogue about future directions of HIV/AIDS programmes, with a strong emphasis on the implementation and identification of critical barriers and best practices. UN وسييسر الاجتماع حوارا مفتوحا بشأن الاتجاهات المقبلة لبرامج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع إيلاء تركيز قوي على التنفيذ وتحديد العوائق الخطيرة وأفضل الممارسات.
    UNICEF has been using a comprehensive methodology of the programme approach for some time with clear linkages between the analytical phase and policy dialogue, on the one hand, and the programme development phase, on the other, and a strong emphasis on the identification of objectives and targets, and the employment of monitoring techniques. UN فاليونيسيف تستخدم منذ وقت منهجية شاملة مشتقة من النهج البرنامجي ذات روابط واضحة بين المرحلة التحليلية والحوار المتعلق بالسياسات العامة، من ناحية، ومرحلة وضع البرامج، من ناحية أخرى، وذات تركيز قوي على تحديد اﻷهداف واﻷغراض، واستخدام تقنيات الرصد.
    In this respect, a strong emphasis has been placed on human resource initiatives, with the aim of aligning competencies with the new organizational profile and creating conditions to attract, develop and motivate talented people to excel. UN وفي هذا الصدد، وضع تركيز قوي على المبادرات المتعلقة بالموارد البشرية، بهدف التنسيق بين الكفاءات وبين الشكل التنظيمي الجديد وتهيئة الظروف لاجتذاب الموهوبين وتنمية وحفز مواهبهم نحو التفوق.
    There is strong emphasis on the promotion of access to basic social services, as one of the most effective and least expensive ways of breaking the inter-generational poverty cycle. UN وهناك تركيز قوي على تعزيز الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية باعتبارها أحد أهم الطرائق فعالية وأقلها تكلفة لكسر دورة الفقر المشتركة بين الأجيال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more