"تركيز واضح" - Translation from Arabic to English

    • a clear focus
        
    • a clear emphasis
        
    • explicit focus
        
    • a clear concentration
        
    These goals are articulated in practical and measurable terms and provide a clear focus for UNHCR's work. UN وقد تم إيضاح هذه الأهداف على نحو عملي وقابل للتقييم، وهي تشكل مجال تركيز واضح لأعمال المفوضية.
    Also, there was a clear focus on national ownership and leadership, and capacity-building. UN ويوجد أيضا تركيز واضح على الملكية والقيادة الوطنيتين وعلى بناء القدرات.
    For its part, New Zealand pledges to continue to increase its official development assistance, with a clear focus on the Pacific Islands region. UN وتتعهد نيوزيلندا، من جهتها، بمواصلة زيادة مساعدتها الإنمائية الرسمية، مع تركيز واضح على منطقة جزر المحيط الهادئ.
    The unit has a clear emphasis on research and analysis, the results of which feed into its consensus - building activities and technical cooperation programmes. UN وللوحدة تركيز واضح على البحث والتحليل اللذين يُستفاد من نتائجهما في أنشطة بناء توافق الآراء وبرامج التعاون التقني.
    A number of these have been technical in nature, with a clear emphasis on the installation and application of computerized information systems. UN لقد كان عدد من هذه المشاريع تقنيا في طابعه مع تركيز واضح على تركيب واستخدام أنظمة للمعلومات المحوسبة.
    This requires a coherent policy framework and supportive macroeconomic policies oriented towards sustained, inclusive, equitable and job-rich growth with an explicit focus on employment creation. UN ويستلزم هذا وجود إطار متماسك للسياسة العامة وسياسات الاقتصاد الكلي الداعمة الموجهة نحو تحقيق نمو مطرد وشامل ومنصف وحافل بفرص العمل، مع تركيز واضح على خلق فرص للعمل.
    Sixty per cent of all entries are focused on this with a clear concentration on central-level institutions that play a key role in political, economic, and social reform - such as parliament, electoral commissions and the judiciary. UN وتركز ستون في المائة حالات المشاركة في بلوغ الهدف على هذا مع تركيز واضح على المؤسسات العاملة على المستوى المركزي، التي تقوم بدور رئيسي في الإصلاح السياسي والاقتصادي والاجتماعية، مثل البرلمان واللجان الانتخابية والقضاء.
    This commitment will take the form of a clear focus on the training of legal professionals, consolidation of the activity of private lawyers and investment in infrastructures. UN وهذا التعهد سيتخذ شكل تركيز واضح على تدريب المهنيين القانونيين، وتوطيد نشاط المحامين والاستثمار في الهياكل الأساسية.
    There should be more and better evaluations of humanitarian work, with a clear focus on results for children and women and clear indicators for monitoring the implementation of the transformative agenda. UN ورُئي أنه من الضروري أن يتوافر تحليل أشمل وأفضل للعمل الإنساني مع إيلاء تركيز واضح على النتائج المتحققة للطفل والمرأة وأن تتوافر مؤشرات واضحة لرصد تنفيذ برنامج التحول.
    There should be more and better evaluations of humanitarian work, with a clear focus on results for children and women and clear indicators for monitoring the implementation of the transformative agenda. UN ورُئي أنه من الضروري أن يتوافر تحليل أشمل وأفضل للعمل الإنساني مع إيلاء تركيز واضح على النتائج المتحققة للطفل والمرأة وأن تتوافر مؤشرات واضحة لرصد تنفيذ برنامج التحول.
    Response preparedness work undertaken by OCHA lacks a clear focus within the context of preparedness and disaster risk reduction work of its partners UN يفتقر عمل التأهب للاستجابة الذي يضطلع به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى تركيز واضح في سياق أعمال شركائه المتعلقة بالتأهب والحد من مخاطر الكوارث
    It would have a clear focus on helping countries achieve results for the most disadvantaged and vulnerable children and families in order to make an impact on children's lives. UN وسيكون لديها محور تركيز واضح لمساعدة البلدان على تحقيق نتائج لصالح أكثر الأطفال والأسر حرماناً وضعفاً من أجل إحداث أثر على حياة الأطفال.
    It would have a clear focus on helping countries achieve results for the most disadvantaged and vulnerable children and families in order to make an impact on children's lives. UN وسيكون لديها محور تركيز واضح لمساعدة البلدان على تحقيق نتائج لصالح أكثر الأطفال والأسر حرماناً وضعفاً من أجل إحداث أثر على حياة الأطفال.
    a well resourced Youth Service, providing things to do and places to go for young people, with a clear focus on addressing key social issues affecting young people, such as sexual health and substance misuse. UN وجود خدمة للشباب تتمتع بموارد جيدة، لتوعية الشباب بما ينبغي عمله والأماكن التي يرتادونها، مع تركيز واضح على مواجهة القضايا الاجتماعية الرئيسية التي تؤثر على الشباب، مثل الصحة الجنسية وسوء استعمال المواد.
    I hope that we can build our sister agency, the United Nations Environment Programme, with a clear focus on international norms to meet these urgent needs. UN ويحدوني اﻷمل في أن يكون بوسعنا أن نبني الوكالة الشقيقة لنا، أي برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، مع تركيز واضح على المعايير الدولية لتلبية هذه الاحتياجات الملحة.
    Until now, a clear focus of the activities has been lacking. UN فحتى الآن لا يوجد تركيز واضح للأنشطة.
    At the same time, there was a clear emphasis on the need for United Nations support to be delivered with full respect for national sovereignty and growing national capacity, as well as with cultural sensitivity. UN وفي نفس الوقت، كان هناك تركيز واضح على الحاجة إلى أن يقدَّم دعم الأمم المتحدة في ظل الاحترام الكامل للسيادة الوطنية ولتنامي القدرات الوطنية، وكذلك مع مراعاة الحساسيات الثقافية.
    Develop national occupational safety and health policies containing specific text on chemicals management, with a clear emphasis on preventive measures, requiring that workplace risk assessments and hazard prevention measures be carried out based on the recognized hierarchy of prevention and control measures. IOMC(ILO, WHO) UN وضع سياسات وطنية للسلامة والصحة المهنيتين تحتوي على نص محدد بشأن إدارة المواد الكيميائية، مع تركيز واضح على التدابير الوقائية، وتتطلب إجراء تقييمات مخاطر لأماكن العمل وإتخاذ تدابير لمنع المخاطر إستناداً إلى نظام متدرج معترف به لتدابير المنع والرقابة.
    15. Develop national occupational safety and health policies containing specific text on chemicals management, with a clear emphasis on preventive measures, requiring that workplace risk assessments and hazard prevention measures be carried out based on the recognized hierarchy of prevention and control measures. UN 15 - وضع سياسات وطنية للسلامة والصحة المهنيتين تحتوي على نص محدد بشأن إدارة المواد الكيميائية، مع تركيز واضح على التدابير الوقائية، وتتطلب إجراء تقييمات مخاطر لأماكن العمل واتخاذ تدابير لمنع المخاطر استناداً إلى نظام متدرج معترف به لتدابير المنع والرقابة.
    17. Develop national occupational safety and health policies containing specific text on chemicals management, with a clear emphasis on preventive measures, requiring that workplace risk assessments and hazard prevention measures be carried out based on the recognized hierarchy of prevention and control measures. UN 17 - وضع سياسات وطنية للسلامة والصحة المهنيتين تحتوي على نص محدد بشأن إدارة المواد الكيميائية، مع تركيز واضح على التدابير الوقائية، وتتطلب إجراء تقييمات مخاطر لأماكن العمل واتخاذ تدابير لمنع المخاطر استناداً إلى نظام متدرج معترف به لتدابير المنع والرقابة.
    17. Develop national occupational safety and health policies containing specific text on chemicals management, with a clear emphasis on preventive measures, requiring that workplace risk assessments and hazard prevention measures be carried out based on the recognized hierarchy of prevention and control measures. UN 17 - وضع سياسات وطنية للسلامة والصحة المهنيتين تحتوي على نص محدد بشأن إدارة المواد الكيميائية، مع تركيز واضح على التدابير الوقائية، وتتطلب إجراء تقييمات مخاطر لأماكن العمل واتخاذ تدابير لمنع المخاطر استناداً إلى نظام متدرج معترف به لتدابير المنع والرقابة.
    Moreover, programmes that lack an explicit focus on schooling can also have a positive impact on the education level of children. UN وعلاوة على ذلك، فإن البرامج التي تفتقر إلى تركيز واضح على التعليم يمكن أيضا أن يكون لها تأثير إيجابي على مستوى تعليم الأطفال.
    There is a clear concentration in some sectors and activities; the presence of women at the senior levels is low and at the junior and middle levels of management, it is medium to high. UN وهناك تركيز واضح في بعض القطاعات واﻷنشطة؛ فوجود المرأة في المستويات العليا منخفض ومرتفع الى متوسط عند مستويات اﻹدارة الوسطى والمبتدئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more