"ترك الخدمة" - Translation from Arabic to English

    • separation from service
        
    • exit
        
    • leaving
        
    • severance
        
    • leave active service
        
    • buyout
        
    • to separation
        
    • ceasing service
        
    • separated from the service
        
    • runaway
        
    • left the service
        
    • separation of
        
    • voluntary departures
        
    Such restrictions shall also apply after separation from service. UN وتسري تلك القيود أيضا بعد ترك الخدمة.
    Such restrictions shall apply also after separation from service. UN وتسري هذه القيود بعد ترك الخدمة أيضا.
    Meanwhile, a preliminary baseline for such analysis has been established by the introduction of the exit questionnaire. UN ويشكل الاستبيان الذي يلزم استيفاؤه عند ترك الخدمة خط الأساس الأولي لإجراء هذا التحليل.
    The Human Resources Planning Section continues to actively assist staff leaving the Tribunal. UN ويواصل قسم تخطيط الموارد البشرية تقديم المساعدة النشطة إلى الموظفين الذين هم بصدد ترك الخدمة بالمحكمة.
    The Panel therefore recommends no compensation in respect of the claimed severance payments made to the four employees. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم التعويض فيما يتعلق بمدفوعات ترك الخدمة المطالب بها والمقدمة إلى أربعة موظفين.
    29. In the context of the restructuring of the Central African Armed Forces, the International Monitoring Committee had requested UNDP to set up a fund to assist military personnel wishing to leave active service in returning to civilian life, and UNDP had agreed to do so. UN ٢٩ - وفي إطار إعادة تشكيل القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى، طلبت اللجنة الدولية للمتابعة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أموالا وحصلت عليها وذلك لمساعدة الجنود الراغبين في ترك الخدمة العسكرية على العودة إلى الحياة المدنية.
    Such restrictions shall apply also after separation from service. UN وتسري هذه القيود أيضا بعد ترك الخدمة.
    Such restrictions shall apply also after separation from service. UN وتسري هذه القيود أيضا بعد ترك الخدمة.
    Such restrictions shall also apply after separation from service. UN وتسري هذه القيود أيضا بعد ترك الخدمة.
    47. Voluntary buyouts should be offered in cases where separation from service would be in the interest of the Organization and was acceptable to the staff member. UN 47 - واستطرد قائلا إنه ينبغي منح التعويض عن ترك الخدمة طوعيا في الحالات التي يكون فيها إنهاء الخدمة يصب في صالح المنظمة ومقبولا من الموظف.
    exit interviews conducted by the Office of Human Resources Management for staff resigning from the Organization may also serve as a channel to check whether any form of discrimination was among the reasons to quit. UN وقد تستخدم أيضا مقابلات الخروج من الخدمة والتي أجراها مكتب إدارة الموارد البشرية للموظفين الذين استقالوا من المنظمة، كقناة للتحقق مما إذا كان هناك أي شكل من أشكال التمييز بين أسباب ترك الخدمة.
    Twenty-two of 29 entities, an increase of 11 relative to the last reporting period, confirmed a practice of conducting exit interviews either electronically or otherwise. UN وأكد 22 كيانا من 29 كيانا، أي بزيادة قدرها 11 كيانا مقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير السابق، على ممارسة إجراء مقابلات ترك الخدمة إما إلكترونيا أو بطريقة أخرى.
    Information must be updated on an annual basis while the public official continues to hold the position and a final declaration must be made within a period of one month of leaving. UN ويجب تحديث المعلومات سنويا ما دام الموظف العمومي شاغلا وظيفته، كما يتعيّن إعداد إعلان نهائي في غضون شهر واحد من ترك الخدمة.
    The average scores for the question: " Why are you seriously considering leaving the United Nations system? " were plotted on the x axis in reverse order. UN وُضع متوسط تقييمات السؤال التالي: " لماذا تفكرون جديا في ترك الخدمة في منظومة الأمم المتحدة ؟ " على المحور X وفق ترتيب عكسي.
    The claim for salaries includes monthly salaries, bonuses, social security contributions and severance pay. UN وتتضمن المطالبة المتعلقة بالمرتبات مرتبات شهرية، ومنح ومبالغ الاشتراك في صندوق الضمان الاجتماعي ومنحة ترك الخدمة.
    35. In the context of the restructuring of the Central African Armed Forces, the International Monitoring Committee had requested UNDP to set up a fund to assist military personnel wishing to leave active service in returning to civilian life, and UNDP had agreed to do so. UN ٣٥ - وفي إطار إعادة تشكيل القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى، طلبت اللجنة الدولية للمتابعة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إنشاء صندوق لمساعدة العسكريين الراغبين في ترك الخدمة العسكرية على العودة إلى الحياة المدنية وقد استجاب البرنامج اﻹنمائي لطلبها.
    In particular, resources will be needed at an early stage for a change management office and a staff buyout. UN وسيلزم بخاصة اعتماد موارد في مرحلة مبكرة من أجل إنشاء مكتب لإدارة التغيير وتعويض موظفين عن ترك الخدمة.
    Staff members separating between age 50 and 55 are eligible to continue to participate in ASHI provided they participated in the health insurance plan for a period of 20 years, 10 of which were continuous prior to separation. UN أما الموظفون الذين يتركون الخدمة بين سن الخمسين والخامسة والخمسين فهم مؤهلون لمواصلة الاشتراك في برنامج التأمين الصحي بعد نهاية الخدمة شريطة أن يكونوا قد اشتركوا في خطة التأمين الصحي لمدة 20 سنة منها 10 سنوات متواصلة قبل ترك الخدمة.
    The fact that, as provided for by the staff rules of the United Nations, employees may accumulate unused leave days from one period to the next and are entitled to a cash payment for unused leave days upon ceasing service does not in itself make annual leave a long-term benefit. UN إن حقيقة أنه يجوز للموظفين، على النحو المنصوص عليه في النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة، ترحيل أيام الإجازات المتبقية من فترة إلى فترة تالية، وأنه يحق للموظفين الحصول على مبلغ نقدي عن أيام الإجازة المتبقية عند ترك الخدمة. لا يجعل من الإجازة السنوية بحد ذاتها استحقاقا طويل الأجل.
    The name of one Fund Management Officer who had been separated from the service for more than five years, was still indicated under several projects in the list of ongoing and completed projects as at 31 December 2005. UN وكان اسم أحد هؤلاء المسؤولين الذي ترك الخدمة قبل أكثر من خمس سنوات ما زال موجودا تحت عدد من المشاريع في قائمة المشاريع الجارية والمنجزة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    You also convinced an army runaway to turn himself in before he could hurt anyone. Open Subtitles ليس هذا فقط، ولكن قبلها عندما ساعدت الجُندي الذي ترك الخدمة على الإستسلام أنت أقنعتهُ بنفسك، لهذا يريدوا أن يشكروك
    For instance, I never left the service. Open Subtitles على سبيل المثال، وأنا أبدا ترك الخدمة.
    By providing new challenges, the programme will also discourage the early separation of junior Professionals from the Organization. UN وبتقديمه تحديات جديدة، سيثني هذا البرنامج أيضا موظفي الفئة الفنية المبتدئين عن ترك الخدمة بالمنظمة في آن مبكر.
    Of the total number of voluntary departures, 89 per cent was due to resignations and non-renewal of contracts. UN ومن بين العدد اﻹجمالي لحالات ترك الخدمة هذه، كانت نسبة ٨٩ في المائة راجعة إلى الاستقـالات وإلى عدم تجديد العقـود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more