"ترملت" - Translation from Arabic to English

    • widowed
        
    In the words of a young mother, widowed by the devastating earthquake that struck Haiti and left her destitute in a camp, we must do something. UN وكما قالت أم شابة، ترملت بفعل الزلزال المدمر الذي ضرب هايتي وتركها في حالة عوز في مخيم، يجب علينا أن نفعل شيئا.
    In the majority of cases, women were widowed, divorced or deserted, suddenly becoming the sole contributors to household income and family care. UN وفي أغلب الحالات، ترملت المرأة، أو هجرت فجأة لتغدو المساهم الوحيد في دخل اﻷسرة والعناية بالعائلة.
    - widowed at age 39, Laverne Kinnebrew Holt singlehandedly raised two children and still managed to become one of the first black, female federal judges. Open Subtitles ترملت بسن 39 ليفرن كينبرو هولت بمفردها ربت ابنيها و وفقت رغم ذلك في ان تكون أول
    I'm 62 years of age, was recently widowed, and I believe earnestly that if we can all work together this wedding season, we will get more boom-boom than a TNT factory. Open Subtitles أنا 62 سنة من العمر، ترملت مؤخرا، وأعتقد بجدية أنه إذا عملنا كلنا معا في موسم الزفاف،
    So recently widowed. It would not be seemly for me to attend. Open Subtitles بما أني ترملت مؤخراً لن يكون ملائماً لي أن أحضر
    Laxmi was widowed by your father. Open Subtitles الأخت لاكشمي , ترملت من قبل أبيك هينا , أصبحت يتيمة من قبل أبيك
    (b) Fathers must maintain daughters who divorce or become widowed, unless the daughters have their own means; UN (2) عودة نفقة البنت على أبيها إذا تطلقت أو ترملت ما لم يكن لها مال؛
    140. National Insurance pensions paid to women widowed after retirement pension age and to women widowed before that age on attaining that age are considered as Retirement Pensions. UN تدخل ضمن المعاشات التقاعدية معاشات التأمين الوطني المدفوعة إلى المرأة التي ترملت بعد سن معاش التقاعد والمعاشات المدفوعة للمرأة المترملة قبل هذا السن لدى بلوغها هذا السن.
    However, she wished to know whether the children of a Jordanian woman who married an alien and was subsequently widowed had the same rights as the children of a Jordanian father. UN إلا أنها قالت إنها تود معرفة إن كان أطفال امرأة أردنية تزوجت من أجنبي ثم ترملت فيما بعد، لهم حقوق مماثلة لحقوق الأطفال الذين لهم أب أردني.
    94. Many women have been widowed by the war and a large number have been separated from their children, who were abducted during raids or forcibly conscripted. UN 94- ولقد ترملت نساء عديدات من جراء الحرب وفصل عدد كبير من بينهن عن أطفالهن الذين اختطفوا أثناء الغارات أو جندوا قسراً.
    Some women had been widowed, while others were tortured by the uncertainty surrounding the fate of their husbands, who had been taken prisoner by the Iraqi authorities. UN فقد ترملت بعض النساء، وتواجه زوجات اﻷسرى والمحتجزين تأثيرات نفسية واجتماعية وسلوكية نتيجة لحالة عدم اليقين المحيطة بمصير أزواجهن الذين تحتجزهم السلطات العراقية.
    It is a message from a recently widowed 23-year-old mother who had just lost her sister and was taking care of her invalid mother but was taken away from her seven-month-old baby screaming and begging. UN رسالة من أم تبلغ من العمر ٢٣ سنة ترملت مؤخرا فقدت شقيقتها من توها وكانت ترعى أمها العاجزة انتزعت من رضيعها الذي يبلغ من العمر سبعة أشهر وهي تصرخ وتتوسل.
    Hold it! I found Janet McIntyre, who's been widowed three times. Open Subtitles ( لقد اكتشفت أن ( جانيت ماكينتاير ترملت ثلاث مرات
    1. Enablement of a widow whose pension share was transferred to her children or reverted to the PFC due to re-marriage and who subsequently became widowed or divored from her last husband to reclaim her pension share, when she is not entitled to a retirement pension from her last husband after his death; UN تمكين الأرملة التي انتقل نصيبها في المعاش إلى أبنائها وبناتها أو آل إلى صندوق التقاعد بسبب زواجها ثم ترملت أو طلقت من زوجها الأخير من استرداد نصيبها في المعاش ولم تستحق معاشاً تقاعدياً عن زوجها الأخير بعد وفاته.
    Qatari women married to non-Qataris are given the right to receive an allowance " if they are divorced, widowed or abandoned by their spouse " . UN وأعطى القطرية المتزوجة من غير القطري حق الحصول على المعاش " إذا طلقت أو ترملت أو هجرها زوجها " .
    She's recently widowed. Open Subtitles لقد ترملت مؤخراً
    Article 73 stipulates that if any daughter, sister or mother of an insured person or pension holder is divorced or widowed for the first time or if his son or brother is unable to earn a livelihood following his death, they shall each receive the share of his pension to which they are entitled. UN ونصت المادة (73) على أنه إذا طلقت أو ترملت البنت أو الأخت أو الأم لأول مرة أو عجز الابن أو الأخ عن الكسب بعد وفاة المؤمن عليه أو صاحب المعاش منح كل منهم نصيبه الذي كان يستحقه من المعاش.
    widowed at fifteen. Open Subtitles "ترملت في الخمسين"
    And my sister has been widowed! Open Subtitles و أختي ترملت
    7. A widow, daughter, sister or granddaughter eligible for a benefit or pension under the provisions of the law shall receive a one-time marriage grant the equivalent of 18 times the monthly income or pension she was receiving; payment of the benefit or pension shall accordingly discontinue at the end of the month in which the marriage takes place; if the said females subsequently divorce or become widowed, the pension shall be reinstated; UN 7 - يصرف للأرملة أو البنت أو الأخت أو ابنة الابن المستحقة لفائدة أو معاش طبقاً لأحكام النظام ولمدة واحدة منحة زواج يساوي مبلغها (18) ثماني عشرة مرة عائدها أو معاشها الشهري الذي كانت تستفيد منه، وتبعاً لذلك يوقف دفع الفائدة أو المعاش في آخر الشهر الذي جرى فيه الزواج، كما يعاد نصيب المذكورات في المعاش إذا طلقت أو ترملت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more