"ترمي إلى الحد من الفقر" - Translation from Arabic to English

    • aimed at reducing poverty
        
    • aimed at poverty reduction
        
    Reliable data and data products are essential for the development of an effective development agenda and other national mechanisms and strategies aimed at reducing poverty. UN كما أن وجود بيانات ومنتجات بيانات موثوقة أمر ضروري لوضع خطة فعالة للتنمية وغير ذلك من الآليات والاستراتيجيات الوطنية التي ترمي إلى الحد من الفقر.
    New legal frameworks and policies have been under consideration by some country Parties, aimed at reducing poverty through relevant desertification programmes and projects. UN وتنظر بعض البلدان الأطراف في وضع أطر قانونية وسياسات جديدة ترمي إلى الحد من الفقر عن طريق برامج ومشاريع مناسبة لمكافحة التصحر.
    " To help improve the quality of life of the populations of the municipalities in the border areas of Central America, through actions aimed at reducing poverty and vulnerability and strengthening capacities for management and social participation; UN ' ' العمل على تحسين نوعية عيش سكان بلديات المناطق الحدودية بأمريكا الوسطى، عن طريق أعمال ترمي إلى الحد من الفقر وحالة الضعف وتعزيز القدرات على الإدارة والمشاركة الاجتماعية.``
    Namibia noted that Mozambique had embarked upon a number of initiatives in the health and education sectors, and had launched programmes aimed at poverty reduction. UN وأشارت ناميبيا إلى أن موزامبيق قد شرعت في عدد من المبادرات في مجالي الصحة والتعليم وأنها أطلقت برامج ترمي إلى الحد من الفقر.
    Faced with this situation, the Government of National Union has prepared its development vision to cover the period from the present to 2020 and has also established structures to formulate and follow up strategies aimed at poverty reduction. UN وفي وجه هذه الحالة، أعدت حكومة الوحدة الوطنية رؤيتها الإنمائية لتغطي الفترة من الوقت الحالي إلى عام 2020. وأنشأت أيضا هياكل لوضع ومتابعة استراتيجيات ترمي إلى الحد من الفقر.
    We recognize the urgent need to implement public policies aimed at reducing poverty and increasing the level of participation by citizens from all excluded sectors of the population in social policy-making, decision-making and the monitoring and supervision of financial resources allocated to the implementation of such policies, thereby giving them control of their own full development. UN ونسلم بالحاجة الماسة إلى تنفيذ سياسات عامة ترمي إلى الحد من الفقر وزيادة مشاركة المواطنين من جميع الفئات السكانية المستبعدة في وضع السياسات الاجتماعية واتخاذ القرارات وضبط الموارد المالية المخصصة لتنفيذ هذه السياسات ومراقبتها كي يأخذوا بزمام تنميتهم الكاملة بأنفسهم.
    Progress n the agriculture sector: Through the Ministry of Agriculture, the government has undertaken extensive Agriculture Sector Reforms aimed at reducing poverty, increasing food security and improving economic management. UN 226 - التقدم في قطاع الزراعة - اضطلعت الحكومة، عن طريق وزارة الزراعة، بإصلاحات واسعة النطاق في قطاع الزراعة، ترمي إلى الحد من الفقر وزيادة الأمن الغذائي، وتحسين الإدارة الاقتصادية.
    79.20. Adopt measures aimed at reducing poverty in the Batwa community, and its full integration in society (Chile); UN 79-20- اعتماد تدابير ترمي إلى الحد من الفقر في صفوف جماعة باتاوا، وإدماجها إدماجاً كاملاً في المجتمع (شيلي)؛
    89.100 Continue to apply strategies and plans aimed at reducing poverty and achieving the socio-economic development of the country (Cuba); UN 89-100- مواصلة تطبيق استراتيجيات وخطط ترمي إلى الحد من الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد (كوبا)؛
    The Committee further noted that Morocco had initiated projects aimed at reducing poverty in cooperation with UNDP-Morocco and civil society. UN وأشارت اللجنة أيضاً إلى أن المغرب باشر مشاريع ترمي إلى الحد من الفقر بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي- المغرب والمجتمع المدني(24).
    39. Ms. de Saab (Bolivarian Republic of Venezuela), said that her Government had made a special allocation of funds for projects at the regional level aimed at reducing poverty. UN 39 - السيدة دي ساب (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن حكومتها أنشأت صناديق خاصة لتمويل مشاريع على الصعيد الإقليمي ترمي إلى الحد من الفقر.
    Continue with positive actions and programs aimed at guaranteeing universal education and health services of quality to its people as well as those aimed at reducing poverty (Cuba); 93.23. UN 93-22- مواصلة التدابير والبرامج الإيجابية الرامية إلى ضمان توفير التعليم للجميع والخدمات الصحية الجيدة لشعبها فضلاً عن تلك التي ترمي إلى الحد من الفقر (كوبا)؛
    19. While welcoming the implementation of several income transfer programmes aimed at reducing poverty and addressing the lack of housing, including the extension of family allowances through the Universal Allowance per Child for Social Protection, the Committee notes that these policies have not fully incorporated a gender perspective in their design and implementation. UN 19 - وفي حين ترحب اللجنة، بتنفيذ برامج عديدة ترمي إلى الحد من الفقر والتصدي لنقص المساكن، بما في ذلك تمديد إعانات الأسر من خلال الإعانة الشاملة لكل طفل من أجل الحماية الاجتماعية، فإنها تلاحظ أن هذه السياسات لم تتضمن بالكامل منظورا جنسانيا في تصميمها وتنفيذها.
    88. Participation of the poor is considered vital in the design and implementation of strategies and programmes aimed at poverty reduction. UN 88- وتُعتبر مشاركة الفقراء أمراً حيوياً في تصميم وتنفيذ استراتيجيات وبرامج ترمي إلى الحد من الفقر.
    38. The Committee urges the State party to ensure that the promotion of gender equality is an explicit component of its national and local development plans and programmes, in particular those aimed at poverty reduction and sustainable development. UN 38 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة أن يكون تعزيز المساواة بين الجنسين عنصرا واضحا في خططها وبرامجها الإنمائية الوطنية والمحلية، ولا سيما تلك التي ترمي إلى الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    Specific interventions for drug demand reduction and HIV prevention should be sustained by a supportive environment in which healthy lifestyles are attractive and accessible, including initiatives aimed at poverty reduction and the provision of opportunities for education and employment. UN وينبغي دعم التدخلات الخاصة بخفض الطلب على المخدرات والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بتوفير بيئة داعمة تكتسب أساليب الحياة الصحية السليمة جاذبية وتكون في المتناول، ويشمل ذلك اتخاذ مبادرات ترمي إلى الحد من الفقر وتوفير فرص التعليم والعمل.
    The United Nations and its partners in development are all responsible for monitoring goals aimed at poverty reduction and development (see A/56/326, para. 83). UN إن الأمم المتحدة وشركائها في التنمية مسؤولون جميعا عن الأهداف التي يتناولها الرصد التي ترمي إلى الحد من الفقر وتعزيز التنمية (انظر A/56/326، الفقرة 83).
    185. The representative of Azerbaijan said that because of unprecedented economic growth in his country, funding had been given to policy measures aimed at poverty reduction and achievement of other Millennium Development Goals. UN 185 - وقال ممثل أذربيجان إنه بفضل النمو الاقتصادي غير المسبوق الذي حققه بلده، تم رصد التمويل اللازم لتنفيذ تدابير السياسة العامة التي ترمي إلى الحد من الفقر وتحقيق أهداف أخرى من الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more