"ترى اللجنة أن هذا الجزء" - Translation from Arabic to English

    • the Committee considers that this part
        
    • the Committee found that this part
        
    • the Committee finds that this part
        
    • it considers that this part
        
    • the Committee finds this part
        
    • the Committee considers this part
        
    • the Committee concludes that this part
        
    Accordingly, the Committee considers that this part of the communication is incompatible ratione materiae with the provisions of the Covenant, and that it is therefore inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. UN وبناءً على ذلك، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ لا يتوافق مع أحكام العهد من حيث الاختصاص الموضوعي، ومن ثم، فهو غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, the Committee considers that this part of the communication is unsubstantiated, for purposes of admissibility, and is therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN ولذلك، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ لا يستند إلى أدلة، لأغراض المقبولية، وإنه غير مقبول بالتالي بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    In these circumstances, the Committee considers that this part of the communication has been insufficiently substantiated, for purposes of admissibility and, thus, finds it inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مدعم بأدلة كافية، لأغراض المقبولية، ولذلك ترى أنه غير مقبول بموجب أحكام المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, the Committee found that this part of the claim had not been substantiated and was therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN ومن ثم، ترى اللجنة أن هذا الجزء من الادعاء لم يثبت بأدلة وهو بالتالي غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري().
    Therefore, the Committee finds that this part of the author's communication do not disclose a violation of article 14, paragraph 1, read together with article 14, paragraph 7. UN وبناء عليه، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ لا يثبت وجود انتهاك للفقرة 1 من المادة 14، مقترنةً بالفقرة 7 من المادة 14.
    In the circumstances, the Committee considers that this part of the communication is insufficiently substantiated, for purposes of admissibility, and declares it inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ لم يسند بـأدلة كافية لأغراض المقبولية وتعلن أنه غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    In these circumstances, the Committee considers that this part of the communication has been insufficiently substantiated, for purposes of admissibility and, thus, finds it inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مدعم بأدلة كافية، لأغراض المقبولية، ولذلك ترى أنه غير مقبول بموجب أحكام المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    In the circumstances, the Committee considers that this part of the communication is insufficiently substantiated, for purposes of admissibility, and declares it inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ لم يسند بـأدلة كافية لأغراض المقبولية وتعلن أنه غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    In the absence of more detailed information in substantiation of these claims, the Committee considers that this part of the communication is inadmissible as unsubstantiated, under article 2, of the Optional Protocol. UN وفي غياب أية معلومات أكثر تفصيلاً لإثبات هذه الادعاءات، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول، بسبب عدم تقديم الأدلة الكافية، بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Consequently, the Committee considers that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وبالتالي، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    In the absence of any pertinent information, the Committee considers that this part of the communication is insufficiently substantiated, for purposes of admissibility, and is therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وفي ضوء عدم وجود أي معلومات تتصل بذلك، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ لم يُدعم بالأدلة الكافية، لأغراض المقبولية، وتعتبره بالتالي غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    In the absence of any pertinent information, the Committee considers that this part of the communication is insufficiently substantiated, for purposes of admissibility, and is therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وفي ضوء عدم وجود أي معلومات تتصل بذلك، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ لم يُدعم بالأدلة الكافية، لأغراض المقبولية، وتعتبره بالتالي غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Therefore, the Committee considers that this part of the communication is insufficiently substantiated for purposes of admissibility, and declares it inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وعليه، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مدعم بأدلة كافية لأغراض المقبولية، وتعلن أنه غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Therefore, the Committee considers that this part of the communication is insufficiently substantiated for purposes of admissibility, and declares it inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وعليه، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مدعم بأدلة كافية لأغراض المقبولية، وتعلن أنه غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Consequently, the Committee considers that this part of the communication is insufficiently substantiated for purposes of admissibility, and it is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN ومن ثم، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ لا تدعمه أدلة كافية لأغراض المقبولية، وأنه غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    In the circumstances, the Committee considers that this part of the communication is unsubstantiated, for purposes of admissibility, and is therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ لا يستند إلى أدلة، لأغراض المقبولية، لذلك فهو غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    In the circumstances, the Committee considers that this part of the communication is unsubstantiated, for purposes of admissibility, and is therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ لا يستند إلى أدلة، لأغراض المقبولية، لذلك فإنه غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, the Committee found that this part of the claim had not been substantiated, and was therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. " UN ومن ثم، ترى اللجنة أن هذا الجزء من الادعاء لم يثبت بأدلة وهو بالتالي غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري " .
    However, since the conviction of the author was cancelled and the author is no longer prevented from standing for election, and bearing in mind that the author has not claimed that he was prevented from nomination as a candidate under this law, the Committee finds that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN ومع ذلك، فنظراً إلى إلغاء إدانة صاحب البلاغ وإلى أن صاحب البلاغ لم يعد ممنوعاً من الترشيح للانتخاب، ونظراً إلى أن صاحب البلاغ لم يدع أنه منع من التسمية كمرشح بموجب هذا القانون، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Consequently, it considers that this part of the communication has not been sufficiently substantiated, for purposes of admissibility, and thus finds it inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN ومن ثم، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ لا تدعمه أدلة كافية، لأغراض المقبولية، وبالتالي ترى أنه غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, the Committee finds this part of the communication admissible. UN وبناء على ذلك، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ مقبول.
    Accordingly, the Committee considers this part of the communication inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وبناءً على ذلك، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    In the absence of any further pertinent information on file, the Committee concludes that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN ونظراً لعدم تقديم المزيد من المعلومات، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول في إطار المادة 2 من البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more