"ترى ماليزيا" - Translation from Arabic to English

    • Malaysia is of the view
        
    • it is Malaysia's view
        
    • Malaysia feels
        
    • Malaysia views
        
    • Malaysia believes
        
    Malaysia is of the view that the work of the Committee carries special importance. UN ترى ماليزيا أن عمل اللجنة ينطوي على أهمية خاصة.
    As such, Malaysia is of the view that the United Nations must be fully involved if any such initiative is to succeed. UN ولذا ترى ماليزيا أن الأمم المتحدة يجب أن تشترك اشتراكا كاملا إذا أريد لأي مبادرة كهذه أن تنجح.
    Therefore, Malaysia is of the view that the mechanism for the formulation of such alternatives and the means to differentiate them from reservations will need to be clearly specified to avoid confusion. UN ولذا ترى ماليزيا أنه ينبغي أن تُحدد بوضوح آلية صوغ مثل هذه البدائل وسبل تمييزها عن التحفظات تفاديا الالتباس.
    Nevertheless, it is Malaysia's view that such national and regional initiatives must finally culminate in a truly universal dialogue based on the multilateral intergovernmental process. UN ومع ذلك، ترى ماليزيا أن تلك المبادرات الوطنية والإقليمية يجب أن تتوج في النهاية بحوار عالمي حقيقي، يقوم على العملية الحكومية الدولية المتعددة الأطراف.
    As such Malaysia feels that the international community should place more emphasis on the source State both in financial and capacity building. UN ومن هذا المنطلق، ترى ماليزيا أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يركز على دول المصدر تركيزاً أكبر مالياً ومن حيث بناء القدرات.
    In this regard, Malaysia views the holding of the meeting of the General Assembly devoted to information and communication technologies for development, at the initiative of the Republic of Korea, as particularly important and timely. UN وفي هذا الصدد، ترى ماليزيا أن انعقاد اجتماع الجمعية العامة المكرس لتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية بمبادرة من جمهورية كوريا يكتسي أهمية خاصة وقد كان حسن التوقيت.
    In this connection Malaysia believes that the establishment of nuclear-weapon-free zones will enhance global and regional peace, strengthen the nuclear non-proliferation regime and contribute towards realizing the objectives of nuclear disarmament. UN وفي هذا الصدد، ترى ماليزيا أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية سيعزز السلام العالمي والإقليمي، ويعزز نظام منع الانتشار النووي ويسهم نحو تحقيق أهداف نزع السلاح النووي.
    As such, Malaysia is of the view that the function of depositary should be confined to the ambit of article 77 of the 1969 Vienna Convention. UN ولذا ترى ماليزيا أن وظيفة الجهة الوديعة ينبغي أن تنحصر في نطاق المادة 77 من اتفاقية فيينا لعام 1969.
    Given the distrust among the nuclear-armed States and the lack of political commitment, Malaysia is of the view that the goal of achieving complete and comprehensive nuclear disarmament is unlikely. UN وبالنظر إلى انعدام الثقة فيما بين الدول الحائزة لأسلحة نووية، وغياب الالتزام السياسي، ترى ماليزيا أن من غير المرجح تحقيق هدف نزع السلاح النووي على نحو كامل وشامل.
    Furthermore, Malaysia is of the view that States should be granted the right to know why their interpretative declarations are being approved, opposed or recharacterized. UN وعلاوة على ذلك، ترى ماليزيا أنه ينبغي تخويل الدول الحق في معرفة سبب قبول إعلاناتها التفسيرية، أو الاعتراض عليها، أو إعادة تكييفها.
    For that reason, Malaysia is of the view that approval of or opposition to interpretative declarations should not determine the weight to be given to the interpretation proposed. UN ولهذا السبب، ترى ماليزيا أن الموافقة والاعتراض على الإعلانات التفسيرية ينبغي ألا يؤثرا على تحديد الوزن الذي سيقام للتفسير المقترح.
    Further, with regard to resolving disputes, Malaysia is of the view that States that are not parties to the dispute should not interfere in or attempt to influence the process of negotiations among the claimant States. UN عـــلاوة عـلى ذلـك، وفيــما يتعلــق بحســم المنازعات، ترى ماليزيا أن الدول التي ليست أطرافا في النزاع ينبغي ألا تتدخل أو تحاول التأثـــير في عملية المفاوضــات بين الدول صاحبة المطالبـــات الوطنية.
    Nevertheless, Malaysia is of the view that the roles of the Meeting of States Parties and UNICPOLOS can be merged, once the membership of the Convention becomes as universal as the membership of the General Assembly. UN ومع ذلك، ترى ماليزيا أنه يمكن دمج دوري اجتماع الدول الأطراف والعملية التشاورية، حينما تصبح عضوية الاتفاقية عالمية بقدر عالمية عضوية الجمعية العامة.
    Furthermore, in resolving disputes, Malaysia is of the view that other States that are not parties to the dispute should not be involved, interfere or in any manner influence the process of negotiations between the claimant States. UN وعلاوة على ذلك، ترى ماليزيا أنه في تسوية المنازعات ينبغي للدول التي ليست أطرافا في النزاع ألا تصبح أطرافا، أو تتدخل أو تؤثر بأية طريقة على عملية المفاوضات بين الدول المتنازعة.
    With this in mind, Malaysia is of the view that Timor-Leste still requires the robust presence of UNMIT. UN إزاء ذلك، ترى ماليزيا أن تيمور - ليشتي ما زالت في حاجة إلى وجود قوي لبعثة الأمم المتحدة.
    4. With regard to the sections on criteria and, particularly, the potential consequences of arms transfer on peace and security, Malaysia is of the view that the potential consequences are not exhaustive, and are subjective in nature. UN 4 - فيما يتعلق بالأجزاء المتعلقة بالمعايير، وبخاصة العواقب المحتملة المترتبة على نقل الأسلحة والتي تمس بالسلام والأمن، ترى ماليزيا أن العواقب المحتملة ليست شاملة، وأنها غير موضوعية بحكم طبيعتها.
    With respect to draft guidelines 1.1.5, 1.1.6 and 1.1.8, Malaysia is of the view that the wording of the guidelines seems to provide the instances where a unilateral statement made amounts to a reservation. UN فيما يخص مشاريع المبادئ التوجيهية 1-1-5 و 1-1-6 و 1-1-8، ترى ماليزيا أنه يبدو أن الصيغ المستخدمة في المبادئ التوجيهية تبيّن الحالات التي يُعَدُّ فيها الإعلان الانفرادي تحفظا.
    As such, Malaysia is of the view that there is a need to have a proper mechanism to assess the " widened reservation " as it should not be determined solely by an objection received. UN ولذا ترى ماليزيا أن من اللازم وضع آلية مناسبة لتقييم " توسيع نطاق التحفظ " لأنه ينبغي ألا يبت فيه فقط استنادا إلى ورود اعتراض.
    As we approach the mandated review of the Council next year, it is Malaysia's view that Member States should focus on reinforcing the strengths of the Council and not on reconstructing, reframing or unravelling existing arrangements. UN ومع اقترابنا من الاستعراض المزمع للمجلس في العام المقبل، ترى ماليزيا أن الدول الأعضاء ينبغي أن تركز على تعضيد نقاط قوة المجلس وليس على إعادة تشكيله، وإعادة صياغته، أو تفكيك الترتيبات القائمة.
    While the Security Council would appropriately be the body to take decisions on these matters, it is Malaysia's view that provision must also be made for the General Assembly to have an oversight role in this critical matter of the use of force to deal with threats to international security. UN ولئن كان مجلس الأمن الجهاز المناسب لاتخاذ القرارات بشأن هذه الأمور، ترى ماليزيا أنه يجب الاتفاق على نص يناط بموجبه بالجمعية العامة دور إشرافي في هذه المسألة الحاسمة الأهمية المتعلقة باستخدام القوة للتعامل مع الأخطار التي تهدد الأمن الدولي.
    Another measure that Malaysia feels would give impetus towards the goal of building a safer world free of nuclear weapons is to reduce the operational status of nuclear weapons systems. UN والتدبير الآخر التي ترى ماليزيا أنه سيمنح زخما نحو هدف بناء عالم أكثر أمانا وخال من الأسلحة النووية هو تخفيض الوضع التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية.
    22. Malaysia views the subject of genetic privacy and non-discrimination as one that inherently seeks to balance the advancement of science and technology while protecting the rights of individuals. UN 22 - ترى ماليزيا أن موضوع الخصوصية الوراثية وعدم التمييز موضوع يسعى أساسا إلى إيجاد توازن بين تقدم العلم والتكنولوجيا مع حماية حقوق الأفراد في الوقت ذاته.
    In this respect, Malaysia believes that the further presence of an international force after the expiry of the Stabilization Force's mandate in June 1998 is necessary. UN وفي هذا الصدد ترى ماليزيا أن بقاء قوات دولية بعـــد انتهاء ولاية قوة تثبيت الاستقرار في حزيران/يونيه ١٩٩٨، أمر ضروري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more