Therefore, negotiations on nuclear disarmament remain the highest priority of my delegation in the work of the Conference on Disarmament. | UN | وعليه، لا تزال المفاوضات بشأن نزع السلاح النووي هي الأولوية القصوى لوفد بلدي في عمل مؤتمر نزع السلاح. |
negotiations are ongoing with the trade contractors about whether they will agree to accelerate the work without requiring additional fees | UN | ولا تزال المفاوضات جارية مع هؤلاء المتعاقدين بشأن ما إذا كانوا سيوافقون على تعجيل العمل دون المطالبة بأتعاب إضافية |
negotiations for amendment and renewal of the rental agreement are in the initial stages. | UN | ولا تزال المفاوضات المتعلقة بتعديل وتجديد اتفاق الإيجار في مراحلها الأولى. |
negotiations on the protocol are still under way. | UN | ولا تزال المفاوضات جارية بشأن البروتوكول. |
Resulting in the development of a proposal to simplify the firearms registration procedure, on which negotiations for its implementation remain ongoing | UN | نتج عن ذلك وضع مقترح لتبسيط إجراءات تسجيل الأسلحة النارية، لا تزال المفاوضات جارية بشأن تنفيذه |
negotiations have been ongoing to identify a host country for the establishment of a regional office for South-West Asia as well as for the Middle East and North Africa. | UN | ولا تزال المفاوضات جارية لتحديد بلد مضيف لإنشاء مكتب إقليمي لجنوب غرب آسيا وللشرق الأوسط وشمال أفريقيا كذلك. |
negotiations for the formation of a new national unity Government are ongoing. | UN | ولا تزال المفاوضات جارية لتشكيل حكومة وحدة وطنية جديدة. |
negotiations are still ongoing with the Rwandan authorities. | UN | ولا تزال المفاوضات جارية مع السلطات الرواندية. |
At the time of drafting of the present report, negotiations are still ongoing. | UN | ولا تزال المفاوضات جارية وقت صياغة هذا التقرير. |
The Government continues to aim for a degree of market liberalization, and negotiations are under way to push this forward. | UN | وما زال هدف الحكومة هو تحقيق درجة من تحرير السوق، ولا تزال المفاوضات جارية للمضي قدما في هذا الصدد. |
negotiations continue for Central Asia and South-East Asia. | UN | ولا تزال المفاوضات جارية بالنسبة لمنطقتي آسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا. |
negotiations are currently in progress within the Council of Europe with a view to updating and amending the European Convention on the Suppression of Terrorism of 1977. | UN | لا تزال المفاوضات جارية داخل مجلس أوروبا بغية إكمال وتعديل الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب لسنة 1977. |
negotiations are continuing among various Palestinian organizations for a possible renewal of the ceasefire with Israel. | UN | ولا تزال المفاوضات مستمرة بين مختلف المنظمات الفلسطينية حول إمكانية تجديد وقف إطلاق النار مع إسرائيل. |
negotiations for international cooperation regarding the operation of the system are still taking place. | UN | ولا تزال المفاوضات جارية بشأن التعاون الدولي فيما يتعلق بتشغيل النظام. |
However, negotiations between Israel and Syria remain suspended. | UN | ومع ذلك، لا تزال المفاوضات بين إسرائيل وسورية معلقة. |
negotiations are also underway to conclude similar agreements with a number of other countries. | UN | ولا تزال المفاوضات جارية بشأن إبرام اتفاقات مشابهة مع عدد من البلدان الأخرى. |
negotiations for the amendment and renewal of the residency agreement are still under way. | UN | ولا تزال المفاوضات المتعلقة بتعديل اتفاق الإقامة وتجديده جارية. |
Intergovernmental negotiations on the format and organizational aspects of the forum's work are ongoing. | UN | ولا تزال المفاوضات الحكومية الدولية بشأن شكل المنتدى وجوانب عمله التنظيمية جارية. |
Regarding events in other regions, negotiations are under way. | UN | وما تزال المفاوضات جارية بشأن تنظيم أنشطة من هذا النوع في مناطق أخرى. |
negotiations were continuing on the formation of the new Government, but the process could be expected to end soon. | UN | ولا تزال المفاوضات مستمرة بشأن تشكيل حكومة جديدة ولكن من المتوقّع أن تنتهي هذه العملية في وقت قريب. |