"تزال قيد المناقشة" - Translation from Arabic to English

    • still under discussion
        
    • still being debated
        
    The issue of whether forests and land use projects can be funded by clean development mechanism is still under discussion. UN كما أن مسألة ما إذا كان يمكن تمويل مشاريع الغابات واستغلال اﻷراضي باستخدام آلية التنمية النظيفة لا تزال قيد المناقشة.
    His country's accession should not be used to try out ideas and concepts that were still under discussion within WTO itself. UN وانضمام بلده ينبغي ألا يُستخدم لمناقشة الأفكار والمفاهيم التي لا تزال قيد المناقشة في المنظمة ذاتها.
    Concern was also expressed that the cluster approach had been included, although it was an issue still under discussion among Member States. UN وأُعرِب عن القلق أيضاً إزاء إدراج النهج العنقودي مع كونه مسألة لا تزال قيد المناقشة بين الدول الأعضاء.
    The system would be subject to certain quality control measures still under discussion. UN وسيخضع النظام لتدابير معينة للرقابة على الجودة لا تزال قيد المناقشة.
    The 1952 Constitution by which Puerto Rico had exercised its sovereign right to establish itself as a Commonwealth in a compact with the United States should not now be used to block any future movement on the question of the political status of the country, which was still being debated, after 50 years. UN وأضاف أن دستور عام 1952 الذي مارس بورتوريكو بموجبه حقه السيادي في ترسيخ نفسه ككمنولث في تضامن مع الولايات المتحدة يجب ألا يستخدم الآن في منع أية حركة تقوم في المستقبل بشأن مسألة المركز السياسي للبلد، التي لا تزال قيد المناقشة بعد مرور 50 عاما.
    He reported that the criteria for using direct execution was still under discussion and the Executive Board would be informed of the outcome. UN وذكر أن معايير استخدام التنفيذ المباشر لا تزال قيد المناقشة وأن المجلس التنفيذي سيحاط علما بالنتيجة.
    It is still under discussion with the agencies, funds and programmes. UN وهي لا تزال قيد المناقشة مع الوكالات والصناديق والبرامج.
    With regard to the proposal on the rationalization of documentation, we believe that this issue is still under discussion in the plan of conferences. UN وعلى صعيد الاقتراح بشأن ترشيد الوثائق، نعتقد أنّ هذه المسألة لا تزال قيد المناقشة في خطة الاجتماعات.
    In another case, measures to more fully implement the article were still under discussion at the time of the country review. UN وفي حالة أخرى كانت تدابير تنفيذ هذه المادة بصورة أوفى ما تزال قيد المناقشة وقت إجراء الاستعراض القُطري.
    The specific modalities for the meeting were still under discussion. UN وكانت طرائق تسيير الاجتماع على وجه التحديد لا تزال قيد المناقشة.
    Payment of many of those claims had been delayed by internal procedures or was still under discussion. UN فسداد كثير من هذه المطالبات قد تأخر نتيجة لﻹجراءات الداخلية أو أنه لا تزال قيد المناقشة.
    Issues such as amnesty and integration were still under discussion. UN وكانت مسائل من قبيل العفو ودمج المقاتلين لا تزال قيد المناقشة.
    However, the Committee was informed that the matter was still under discussion within the Secretariat and that options for mobilizing temporary support to meet the anticipated work demands were being explored. UN ومع ذلك، فقد أُبلغت اللجنة بأن المسألة لا تزال قيد المناقشة في الأمانة العامة، وبأنه يجري دراسة الخيارات المتاحة من أجل تعبئة الدعم بصورة مؤقتة لتلبية متطلبات العمل المتوقعة.
    It was unacceptable that concepts that were still under discussion by the General Assembly, and in respect of which there were acknowledged differences of opinion, should be included in logical frameworks as if they were mandates approved by Member States. UN فمن غير المقبول أن ترد مفاهيم لا تزال قيد المناقشة في الجمعية العامة وتوجد بشأنها اختلافات معترف بها في وجهات النظر، مدرجة ضمن الأطر المنطقية كما لو أنها ولايات أقرتها الدول الأعضاء.
    Stress that acceding countries must neither be compelled to negotiate concessions going beyond generally accepted rules within the institutions nor subscribe to any exigencies on the clauses still under discussion within the framework of the Doha Round. UN :: التشديد على ألا تُجبر البلدان المنضمة على التفاوض بشأن امتيازات تتجاوز القواعد المقبولة بصورة عامة داخل المؤسسات، ولا أن تتعهد بأية مقتضيات بشأن الشروط التي لا تزال قيد المناقشة في إطار جولة الدوحة.
    279. Several important issues are reported to be still under discussion. UN ٢٧٩ - وذكِر أن قضايا هامة عديدة لا تزال قيد المناقشة.
    The fiscal budget for 1995-1996 is still under discussion. UN فالميزانية المالية للفترة ١٩٩٥ - ١٩٩٦ لا تزال قيد المناقشة.
    Noting also that the question of Water Island is still under discussion between the Government of the Territory and the administering Power, UN وإذ تلاحظ أيضا أن مسألة جزيرة " ووتر " لا تزال قيد المناقشة بين حكومة اﻹقليم والدولة القائمة باﻹدارة،
    Clarification was sought as to why changes were made to expected accomplishment (b) and indicator of achievement (b), especially in view of the fact that the question of protection of civilians was still being debated. UN وطُلبت توضيحات عن سبب إدخال تغييرات على الإنجاز المتوقع (ب) ومؤشر الإنجاز (ب)، خاصة وأن مسألة حماية المدنيين لا تزال قيد المناقشة.
    Clarification was sought as to why changes were made to expected accomplishment (b) and indicator of achievement (b), especially in view of the fact that the question of protection of civilians was still being debated. UN وطُلبت توضيحات عن سبب إدخال تغييرات على الإنجاز المتوقع (ب) ومؤشر الإنجاز (ب)، خاصة وأن مسألة حماية المدنيين لا تزال قيد المناقشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more